"والتشاور معها" - Translation from Arabic to English

    • and consultation
        
    • and consultations with
        
    • and consult
        
    • and consulted
        
    • and consulting
        
    • and to consult with them
        
    • and to consult with such
        
    Institutions should establish channels and processes of communication and consultation with minorities and build trust with minority communities. UN وينبغي للمؤسسات أن تفتح قنوات وتتخذ إجراءات للاتصال مع الأقليات والتشاور معها وأن تبني الثقة بمجتمعاتها.
    Broad involvement and consultation with countries is planned. UN ومن المزمع المشاركة مع البلدان والتشاور معها على نطاق واسع.
    Additional support for and consultations with such organizations are needed. UN وثمة حاجة إلى تقديم دعم إضافي إلى تلك المنظمات والتشاور معها.
    The Committee will continue to assess its programme of cooperation with civil society organizations and consult them on ways to enhance their contribution. UN وستواصل اللجنة تقييم برنامج تعاونها مع منظمات المجتمع المدني والتشاور معها بشأن سبل زيادة مساهمتها.
    All duty stations should nevertheless be informed about these matters and consulted to determine how they will be affected UN إلا أنه ينبغي إحاطة جميع مراكز العمل علما بهذه المسائل والتشاور معها لتحديد الكيفية التي ستتأثر بها من جراء ذلك
    At this stage therefore it is not possible to provide financial estimates without identifying, and consulting with, each of the organizations concerned. UN لذا يتعذر في هذه المرحلة إصدار تقديرات للآثار المالية دون تحديد كل منظمة من المنظمات المعنية والتشاور معها.
    72. At its 469th meeting, on 22 September, the Committee considered the section of the report of the Secretary-General on informational meetings (ibid., paras. 67 and 68), which were held separately for each official language, to brief Member States on the terminology used and to consult with them on the improvement of the language services. UN 72 - نظرت اللجنة، في جلستها 469 المعقودة في 22 أيلول/سبتمبر، في الفرع المتعلق بالجلسات الإعلامية من تقرير الأمين العام (المرجع نفسه، الفقرتان 67 و 68)، وهي الجلسات التي عقدت لكل لغة رسمية بصورة مستقلة، من أجل إطلاع الدول الأعضاء على المصطلحات المستخدمة والتشاور معها بشأن تحسين الخدمات اللغوية.
    28. Encourages States to inform the relevant professional associations and certification bodies of the measures contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998), to seek action by those bodies where those measures are violated, and to consult with such bodies with a view to improving the implementation of those measures; UN 28 - يشجع الدول على إبلاغ الرابطات المهنية وهيئات التصديق ذات الصلة بالتدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و1127 (1997)، و 1173 (1998)، وعلى طلب تدخل هذه الهيئات عند انتهاك تلك التدابير، والتشاور معها بغرض تحسين تنفيذ تلك التدابير؛
    It was tabled in the form of a surprise raid shortly before voting, in complete disregard of such traditional international practices as prior notice to and consultation with the State party concerned. UN وقُدم بشكل مباغت قبيل التصويت، في تجاهل تام للأعراف الدولية مثل الإخطار المسبق للدولة الطرف المعنية والتشاور معها.
    Representation of and consultation with non-governmental organizations UN تمثيل المنظمات غير الحكومية والتشاور معها
    Constitutional recognition and consultation of indigenous peoples UN الاعتراف الدستوري بالشعوب الأصلية والتشاور معها
    The direct participation of and consultation with grass-roots indigenous organizations were also important. UN ومن المهم أيضا وجود مشاركة مباشرة من جانب منظمات السكان اﻷصليين، على مستوى القاعدة الشعبية، والتشاور معها.
    15. The State party should fully integrate gender equality in a future comprehensive human rights national action plan, with the involvement and consultation of all sectors and levels of Government and relevant non-governmental organizations. UN 15- ينبغي للدولة الطرف أن تدمج مبدأ المساواة بين الجنسين في خطة العمل الوطنية المستقبلية الشاملة بشأن حقوق الإنسان، مع إشراك جميع قطاعات ومستويات الحكومة والمنظمات غير الحكومية المعنية والتشاور معها.
    Representation of and consultations with non-governmental organizations UN تمثيل المنظمات غير الحكومية والتشاور معها
    131. Peru noted progress made and offered to share its experience with Mexico on how to promote the participation of, and consultations with, indigenous peoples. UN 131- ولاحظت بيرو التقدم المحرز وعرضت تقاسم تجربتها مع المكسيك بشأن كيفية تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية والتشاور معها.
    The minimum requirement of traditional and common practice of international human rights area relating to " prior notice to and consultations with the party directly concerned " was disregarded completely. UN وتم تجاهل الشرط الأدنى المعمول به كممارسة شائعة تقليدياً في المجال الدولي لحقوق الإنسان والمتعلق ﺑ " الإخطار المسبق للدولة الطرف المعنية والتشاور معها " تجاهلاً تاماً.
    This will require the development of appropriate mechanisms to engage and consult a wider range of countries. UN وسيتطلب ذلك وضع الآليات المناسبة لإشراك عدد أكبر من البلدان والتشاور معها.
    The Committee will continue to assess its programme of cooperation with civil society and consult them on ways to enhance their contribution during the International Year. UN وستواصل اللجنة تقييم برنامج تعاونها مع منظمات المجتمع المدني والتشاور معها بشأن سبل زيادة مساهمتها خلال السنة الدولية.
    It suggested that the Commission should take the future impact of its outcome into account and stressed that an inclusive approach be taken, with staff federations being fully informed and consulted throughout the entire process. UN واقترح الاتحاد أن تأخذ اللجنة في الاعتبار آثار نتائجه في المستقبل، وشدد على ضرورة اتباع نهج شامل، مع إطلاع اتحادات الموظفين والتشاور معها بشكل تام في جميع مراحل العملية.
    It is accepted practice for the Bailiwick authorities to be notified and consulted before an international agreement is ratified on behalf of, or is extended to, the Bailiwick. UN ومن الممارسات المقبولة أن يتم إخطار سلطات البيليفية والتشاور معها قبل أن يتم التصديق، بالنيابة عنها، على أي اتفاق دولي أو جعل هذا الاتفاق منطبقاً عليها.
    The Forum on Business and Human Rights will also serve as a platform for involving and consulting all relevant stakeholders. UN وسيتيح المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان أيضاً منبراً لإشراك كل الجهات المعنية والتشاور معها.
    50. Following a request by the General Assembly, the Department for General Assembly and Conference Management, in June 2004, organized informational meetings to brief Member States on the terminology used and to consult with them on the improvement of the language services. UN 50 - استجابة لطلب من الجمعية العامة، نظمت إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، في شهر حزيران/يونيه 2004، جلسات إعلامية لإطلاع الدول الأعضاء على المصطلحات المستخدمة والتشاور معها بشأن تحسين الخدمات اللغوية.
    28. Encourages States to inform the relevant professional associations and certification bodies of the measures contained in resolutions 864 (1993), 1127 (1997) and 1173 (1998), to seek action by these bodies where those measures are violated, and to consult with such bodies with a view to improving the implementation of those measures; UN 28 - يشجع الدول على إبلاغ الرابطات المهنية وهيئات التصديق ذات الصلة بالتدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و 1127 (1997)، و 1173 (1998)، وعلى طلب تدخل هذه الهيئات عند انتهاك تلك التدابير، والتشاور معها بغرض تحسين تنفيذ تلك التدابير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more