"والتشخيصية" - Translation from Arabic to English

    • and diagnostic
        
    Psychosocial consultative centres were set up within health centres and treatment and diagnostic institutions in Dushanbe city; UN أقيمت مراكز استشارية نفسية - اجتماعية داخل المراكز الصحية والمؤسسات العلاجية والتشخيصية في مدينة دوشانبه؛
    A total of 125 exploratory and diagnostic visits were conducted during the first quarter of 2011. UN عدد الزيارات الاستطلاعية والتشخيصية لهذا الفصل من عام 2011 بلغت 125 زيارة.
    :: There were 125 exploratory and diagnostic visits in this part of 2011. UN عدد الزيارات الاستطلاعية والتشخيصية لهذا الفصل من عام 2011 بلغت 125 زيارة.
    Recent UNICEF activities in this area, including support for surveys and diagnostic studies, sponsoring regional conferences and workshops, developing specific plans of action and advocacy at all levels, will be strengthened further and broadened. UN وسيجري زيادة تعزيز أنشطة اليونيسيف اﻷخيرة في هذا المجال والتوسع فيها، بما في ذلك دعم الدراسات الاستقصائية والتشخيصية ورعاية المؤتمرات وحلقات العمل اﻹقليمية ووضع خطط عمل محددة والدعوة على جميع المستويات.
    The availability, accessibility and quality of sexual, reproductive and diagnostic services and safe blood products must be increased to support other activities. UN ولا بد من زيادة تيسر وتوافر وجودة الخدمات التناسلية والإنجابية والتشخيصية ومنتجات الدم الآمنة من أجل دعم الأنشطة الأخرى.
    The high degree of mobility of populations requires the development and implementation of improved networks and technical resources, including the exchange of basic and diagnostic information across country borders. UN وتتطلب الدرجة العالية من تنقل السكان استحداث وتنفيذ شبكات محسنة وموارد فنية، بما في ذلك تبادل المعلومات الأساسية والتشخيصية عبر حدود البلد.
    health and diagnostic centres, and local centres, where people could ask for information while remaining anonymous, were all taking part in the fight against drug addiction. UN ومن جهة أخرى، تشارك في مكافحة اﻹدمان على المخدرات شبكة المستشفيات والمراكز الصحية والتشخيصية والمدارس والجامعات ومراكز اﻷحياء التي يمكن فيها لكل فرد أن يطلب معلومات دون الكشف عن هويته.
    60. In accordance with the Constitution, the State is responsible for the development of public health and the establishment, development and refurbishment of treatment and diagnostic facilities. It must provide primary health care and emergency services free of charge to all citizens. UN 60- وفقاً للدستور تضطلع الدولة بتطوير الصحة العامة وإنشاء وتطوير وتأهيل المؤسسات العلاجية والتشخيصية وعليها توفير الرعاية الصحية الأولية وخدمات الطوارئ مجاناً لكل المواطنين.
    The main focus is on health, including medical and diagnostic services provided by diagnostic centres, rehabilitation centres and high-technology centres, a stronger hospital network and specialized centres, such as a child cardiology hospital. UN وتتركز هذه الخطة على توفير الرعاية الصحية الأساسية، وتقديم الخدمات الطبية والتشخيصية عن طريق مراكز التشخيص المتكامل، وقاعات العناية الفائقة المتكاملة ومراكز التكنولوجيا المتقدمة؛ فضلاً عن تعزيز شبكة المستشفيات والمراكز المتخصصة، من قبيل مستشفى أمراض قلب الأطفال.
    As DPSIR-MA, it combines the exploratory and diagnostic capacity of MA to deal with complex multi-driven systems, with the sharp orientation of DPSIR to deal with policy evaluation. UN وعلى غرار DPSIR-MA، يجمع الإطار DPSheIR بين القدرة الاستكشافية والتشخيصية لتقييم الألفية " MA " في بحث نظم معقدة متعددة العوامل، والتوجه الدقيق الذي يميز الإطار DPSIR في تناول مسألة تقييم السياسات.
    238. The analysis of the results from Advisory and diagnostic Points that conduct anonymous and free-of-charge HIV tests shows that in 2010 the number of HIV-positive women decreased compared to 2007, whereas the number of HIV-positive men increased. UN 238- ويبين تحليل النتائج من المراكز الاستشارية والتشخيصية التي تجري الفحص المجاني لفيروس نقص المناعة البشرية أن عدد النساء المصابات انخفض في عام 2010 مقارنة بعام 2007، في حين زاد عدد الرجال المصابين بالفيروس.
    135. The aims of the health strategy are to ensure health for all and by all by providing integrated and comprehensive health services and developing them through serious and persistent grass-roots action aimed at raising the standard of health of the population and making the concept of public and diagnostic health a popular Jamahiri concept and a way of life for the Libyan Arab individual. UN ٥٣١- غايتها توفير الصحة للجميع وبالجميع بتقديم خدمات صحية متكاملة وشاملة وتطويرها بعمل شعبي جاد متواصل هدفه رفع المستوى الصحي للسكان وبعمل مفهوم الصحة العامة والتشخيصية مفهوماً جماهيرياً شعبياً وسلوكاً حياتياً لﻹنسان العربي الليبي.
    The four developing countries involved in the pilot phase — Chile, Côte d’Ivoire, Uganda and Viet Nam — will work to adapt their health infrastructures to ensure effective distribution and uses of HIV/AIDS-related drugs, and participating pharmaceutical and diagnostic companies will subsidize purchase of the drugs. UN وستعمل البلدان النامية اﻷربعة المشاركة في المرحلة النموذجية هي أوغندا، وشيلي، وفييت نام، وكوت ديفوار على تكييف هياكلها اﻷساسية الصحية لضمان التوزيع الفعال لعقاقير فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز واستخدامها، وستدعم شركات صناعة المواد الصيدلية والتشخيصية المشاركة أسعار هذه العقاقير.
    574. In order to optimize therapeutic and diagnostic services and streamline the current system of research institutions working to minimize the health effects of the accident, a Republican Scientific-Practical Centre for Radiation Medicine and Human Ecology was established in 2002. UN 574 - بغية تقديم الخدمات العلاجية والتشخيصية المثلى وترشيد النظام الحالي لمؤسسات الأبحاث العاملة لتقليص الآثار الصحية للحادث إلى الحد الأدنى أنشئ في 2002 مركز علمي - عملي جمهوري للطب الإشعاعي والإيكولوجيا البشرية.
    A key aspect of State health-care policy is to guarantee a number of free medical services, including first aid and outpatient polyclinic (primary, consultative and diagnostic), hospital and inpatient treatment. UN وتشمل هذه الرعاية معالجة حالات الطوارئ، والرعاية في العيادات الخارجية (الرعاية الصحية الأولية والخدمات الصحية الاستشارية والتشخيصية)، والرعاية الصحية بالمستشفيات، والرعاية الصحية البديلة للرعاية بالمستشفى.
    These types of activities include broad range of services like providing pre-investment and post-investment counseling, technical information, scouting, credit arrangement, infrastructure facilities, management and skills development training, market and diagnostic studies, product development, sub-contracting and co-ordination with other agencies. UN ويشمل هذا النوع من الأنشطة نطاق واسع من الخدمات مثل تقديم المشورة قبل الاستثمار وبعده، والمعلومات التقنية والأنشطة الاستطلاعية والترتيبات الائتمانية ومرافق الهياكل الأساسية والتدريب في مجال الإدارة وتنمية المهارات، والدراسات السوقية والتشخيصية وتطوير المنتجات والتعاقد من الباطن والتنسيق مع الوكالات الأخرى.
    227. In the event of illness, incapacity and in other cases, citizens are accorded medical and social assistance, including preventive, curative and diagnostic, rehabilitation, prosthetic-orthopaedic and other forms of assistance, as well as community care services for those who are ill, unfit to work or disabled. UN 227- وتقدم للمواطنين، في حالة المرض والعجز وغير ذلك من الحالات الأخرى الشبيهة، المساعدة الطبية والاجتماعية، بما في ذلك التدابير الوقائية والعلاجية والتشخيصية وخدمات إعادة التأهيل والأطراف الصناعية وخدمات طب العظام التعويضية، وغيرها من أشكال المساعدة، فضلاً عن تقديم خدمات الرعاية المجتمعية للمرضى والأشخاص غير القادرين على العمل أو العجزة.
    360. On the whole, AIDS is being dealt with on the basis of the constitutional right of citizens to health as formulated in article 46 of the Constitution: " the State shall promote public health, establish, rehabilitate, develop basic medical and diagnostic institutions, provide free primary health care and emergency services for all citizens " . UN 360- بصفة عامة يتم التعامل مع مرض الإيدز في السودان من منطلقات أساسية تنبع من الحق الدستوري للمواطن في الصحة وفقاً للمادة 46 من الدستور التي تنص على ما يلي: " تضطلع الدولة بتطوير الصحة العامة وإنشاء وتطوير وتأهيل المؤسسات العلاجية والتشخيصية الأساسية وعليها توفير الرعاية الصحية الأولية وخدمات الطوارئ مجاناً لكل المواطنين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more