"والتشريعات الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • and social legislation
        
    This is particularly clear in family and social legislation. UN وهذا واضح على نحو خاص في تشريعات الأسرة والتشريعات الاجتماعية.
    The Committee recommends that the State party apply the Labour Code and social legislation within the informal sector, in particular by opening it up to labour inspection services. UN توصي اللجنة أن تطبق الدولة الطرف قانون العمل والتشريعات الاجتماعية بداخل القطاع غير النظامي، لاسيما بفتحه أمام إدارات تفتيش العمل.
    Noting that the review of dependency allowances carried out by the Commission reflected relevant changes in tax abatement and social legislation at the seven headquarters duty stations since 1998, UN وإذ تلاحظ أن استعراض اللجنة لبدلات الإعالة قد راعى التغييرات ذات الصلة في التخفيضات الضريبية والتشريعات الاجتماعية في مراكز عمل المقار السبعة منذ عام 1998،
    Noting that the Commission's review of dependency allowances, reflected relevant changes in tax abatement and social legislation at the seven headquarters duty stations since 1998, UN وإذ تلاحظ أن استعراض اللجنة لبدلات الإعالة قد راعى التغييرات ذات الصلة في التخفيضات الضريبية والتشريعات الاجتماعية في مراكز عمل المقار السبعة منذ عام 1998،
    Even in countries where general human rights and social legislation is well advanced, the working and living conditions of these migrant workers are often comparable to those of the slave labour conditions prevailing at the end of the nineteenth century. UN وحتى في البلدان التي يعتبر فيها وضع حقوق الإنسان والتشريعات الاجتماعية متقدماً، فإن ظروف عمل العمال المهاجرين ومعيشتهم كثيرا ما تشبه ظروف عمل العبيد في نهاية القرن التاسع عشر.
    Noting the Commission's review of dependency allowances, reflecting relevant changes in tax abatement and social legislation at the seven headquarters duty stations since 1993, UN وإذ تحيط علما باستعراض اللجنة لبدلات اﻹعالة الذي يعكس التغييرات ذات الصلة في تخفيض الضرائب والتشريعات الاجتماعية في مراكز العمل بالمقار السبعة منذ عام ١٩٩٣،
    Noting the Commission's review of dependency allowances, reflecting relevant changes in tax abatement and social legislation at the seven headquarters duty stations since 1993, UN وإذ تحيط علما باستعراض اللجنة لبدلات اﻹعالة الذي يعكس التغييرات ذات الصلة في تخفيض الضرائب والتشريعات الاجتماعية في مراكز العمل بالمقار السبعة منذ عام ١٩٩٣،
    The Committee requested specific information on the concrete activities through which the National Council for Labour and social legislation is promoting the implementation of the principle of equal remuneration for work of equal value. UN طلبت اللجنة معلومات معينة عن الأنشطة المحددة التي يعمل من خلالها المجلس الوطني المعني بتشريعات العمل والتشريعات الاجتماعية على تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي في القيمة.
    Taking note of the review by the Commission of dependency allowances reflecting relevant changes in tax abatement and social legislation at the seven headquarters duty stations since 1996, as contained in paragraph 119 of its report,1 UN وإذ تحيط علما باستعراض اللجنة لبدلات اﻹعالة الذي يعكس التغييرات ذات الصلة في التخفيضات الضريبية والتشريعات الاجتماعية في مراكز عمل المقار السبعة منذ عام ١٩٩٦، على النحو الوارد في الفقرة ١١٩ من تقريرها)١(،
    The General Assembly, in its resolution 47/216 of 23 December 1992, had noted the Commission’s decision to review the level of dependency allowances every two years so as to ensure that all relevant changes in the tax and social legislation for the countries concerned were taken into account. UN وأحاطت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢١٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، علما بقرار اللجنة بأن تستعرض مستوى بدلات اﻹعالة كل عامين لضمان مراعاة جميع التغيرات ذات الصلة في الضرائب والتشريعات الاجتماعية للبلدان المعنية.
    The Government also maintains that the National High Court is not a special court but " a body integral to the Spanish judicial structure and competent in various areas, not only criminal matters, since it fulfils an important role with regard to actions under administrative law and social legislation. UN وتؤكد الحكومة أن المحكمة العالية الوطنية ليست محكمة استثنائية ولكنها " هيئة تشكل جزءاً لا يتجزأ من الهيكل القضائي الإسباني وتختص بالنظر في مجالات شتى لا تقتصر على المسائل الجنائية وحدها بالنظر إلى أنها تقوم بدور هام فيما يتعلق بالأفعال التي تدخل ضمن القانون الإداري والتشريعات الاجتماعية.
    Noting the review by the Commission of dependency allowances reflecting relevant changes in tax abatement and social legislation at the seven headquarters duty stations since 1991, as contained in paragraphs 182 to 192 of its report, 1/ UN وإذ تلاحظ الاستعراض الذي أجرته اللجنة بشأن بدلات اﻹعالة، مما يبين التغييرات ذات الصلة التي طرأت منذ عام ١٩٩١ في الخصم الضريبي والتشريعات الاجتماعية في مراكز العمل بالمقار السبعة، على النحو الوارد في الفقرات ٢٨١ إلى ٢٩١ من التقرير)١(،
    Taking note that the review of dependency allowances by the Commission reflected relevant changes in tax abatement and social legislation at the seven headquarters duty stations since 1996, as contained in paragraph 119 of its report,1 UN وإذ تحيط علما بان استعراض اللجنة لبدلات اﻹعالة قد راعى التغييرات ذات الصلة في التخفيضات الضريبية والتشريعات الاجتماعية في مراكز عمل المقار السبعة منذ عام ١٩٩٦، على النحو الوارد في الفقرة ١١٩ من تقريرها)١(،
    180. The Commission recalled that, at its thirty-ninth session (February/March 1994), it had decided that the movement of the weighted average of tax abatements and social legislation payments at the seven headquarters duty stations used for the establishment of the children's allowance should be applied to adjust the secondary dependant's allowance. UN 180 - وأشارت اللجنة إلى أنها قررت في دورتها التاسعة والثلاثين (شباط/فبراير-آذار/مارس 1994) تطبيق حركة المعدل الترجيحي لمدفوعات الخصم الضريبي والتشريعات الاجتماعية في أماكن العمل السبعة بالمقار، المستخدمة لحساب بدل الأولاد، في تسوية بدل المعالين من الدرجة الثانية.
    119. For the current 1998 review, the Commission had before it the details of the percentage change required in the children’s and secondary dependant’s allowances based on changes in the tax abatement and social legislation for the seven headquarters duty stations between 1 January 1996 and 1 January 1998. UN ٩١١ - وﻷغراض هذا الاستعراض لعام ١٩٩٨، كان معروضا على اللجنة تفاصيل النسبة المئوية للتغيـر الـلازم لبـدلات إعالـة اﻷولاد والمعاليـن من الدرجـة الثانيـة، استنـادا إلى التخفيضات الضريبيــة والتشريعات الاجتماعية في مراكز عمـل المقـار السبعـة في الفتـرة من ١ كانـون الثـاني/ينايـر ١٩٩٦ إلى ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    176. For the current 2002 review, the Commission had before it details of the percentage change required in the children's and secondary dependant's allowances based on changes in the tax abatement and social legislation for the seven headquarters duty stations between 31 January 2000 and 31 January 2002. UN 176 - وكان معروضا على اللجنة، فيما يتعلق باستعراض سنة 2002 الراهن، تفاصيل النسبة المئوية اللازمة في بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية استنادا إلى تشريعات الخصم الضريبي والتشريعات الاجتماعية لبلدان المقار السبعة في الفترة ما بين 31 كانون الثاني/يناير 2000 و 31 كانون الثاني/يناير 2002.
    The reforms in the field of labour and social legislation resulted in the need to pass the Law on professional rehabilitation and employment of disabled people (adopted on the 29th of July, 2008), which comprehensively legally covered the complex field of professional rehabilitation and employment of disabled people. UN 129- وقد أدت الإصلاحات في مجال تشريعات العمل والتشريعات الاجتماعية إلى ضرورة سن قانون بشأن إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم (واعتمد هذا القانون يوم 29 تموز/يوليه 2008) وهو يغطي بصورة شاملة من الناحية القانونية ذلك الميدان المعقد الخاص بإعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم.
    Consequently, the Commission examined the details of the percentage change called for in the children's and secondary dependant's allowances based on changes in the tax abatement and social legislation for the seven headquarters duty stations between January 1998 (the reference date of the previous review) and January 2000. UN وبناء على ذلك، درست اللجنة تفاصيل التغيرات التي يقتضيها الأمر في النسبة المئوية المتعلقة ببدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية استنادا إلى التغيرات الحاصلة في الخصومات الضريبية والتشريعات الاجتماعية في مراكز العمل السبعة التي توجد بها مقار فيما بين كانون الثاني/يناير 1998 (التاريخ المرجعي للاستعراض السابق) وكانون الثاني/ يناير 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more