Ecosystems facing degradation, desertification and drought | UN | تعرض النظم الإيكولوجية للتدهور والتصحر والجفاف |
The cost of the social and economic losses due to land degradation, desertification and drought should be further investigated at national level. | UN | ويتعين زيادة بحث مسألة التكلفة التي تترتب عن الخسائر الاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن تردي الأراضي والتصحر والجفاف. |
Increased public awareness, particularly at the appropriate policy-making levels in order to support better integration of biodiversity, climate change, desertification and drought issues into national environmental policy-making processes in a holistic and coordinated manner; | UN | :: زيادة الوعي العام، لا سيما على أصعدة وضع السياسات المناسبة، دعماً لتحسين عملية إدراج قضايا التنوع الحيوي وتغير المناخ والتصحر والجفاف في عمليات وضع السياسات البيئية الوطنية بشكل شمولي ومنسق؛ |
desertification and drought are problems of global dimension in that they affect all regions of the world and that joint action of the international community is needed to combat desertification and/or mitigate the effects of drought. | UN | والتصحر والجفاف مشكلتان تتسمان ببعد عالمي، لأنهما تؤثران في جميع مناطق العالم وﻷنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات مشتركة لمكافحة التصحر وللتخفيف من آثار الجفاف أو للقيام بأي من العملين. |
The meeting expressed deep concern at the heavy and continuing impact of land degradation, desertification and drought on social, economic and environmental conditions in the region. | UN | وأعرب الاجتماع عن بالغ القلق إزاء الأثر الفادح والمتواصل المترتب عن تدهور التربة والتصحر والجفاف على الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في المنطقة. |
3. Assessment of progress on international commitments to sustainable agriculture and rural development, land, desertification and drought: | UN | 3 - تقييم التقدم المحرز بشأن الالتزامات الدولية المتعلقة بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية والأراضي والتصحر والجفاف: |
Combating land degradation, desertification and drought is key for mitigating the impact of climate change, reducing poverty, and protecting biodiversity. | UN | إن مكافحة تدهور الأراضي، والتصحر والجفاف هي مسألة رئيسية في تخفيف آثار تغير المناخ، والحد من الفقر، فضلا عن حماية التنوع البيولوجي. |
In this sense we welcome the creation of voluntary partnerships seeking to broaden the existing cooperation between key players and focused on a concerted effort to provide assistance to countries affected by land degradation, desertification and drought. | UN | وبهذا المفهوم نرحب بإقامة روابط وشراكات طوعية هدفها توسيع نطاق التعاون القائم حالياً بين الجهات الفاعلة الرئيسية وتكون موجهة صوب تضافر الجهود في سبيل تقديم المساعدة للبلدان المتضررة من جراء تدهور التربة والتصحر والجفاف. |
These events reflect the strong interest of Asian Parties under various eco-climatic conditions in using the UNCCD as the frame of reference to combat land degradation, desertification and drought. | UN | ويتجلى في هذه الأنشطة الاهتمام الشديد الذي تبديه أطراف آسيوية واقعة تحت أحوال إيكولوجية - مناخية مختلفة، باستخدام الاتفاقية كإطار مرجعي لمكافحة تدهور الأراضي والتصحر والجفاف. |
In some regions, a long-lasting economic and financial crisis and the structural adjustment processes threaten the implementation of sustainable development policies, particularly in the context of poverty reduction, desertification and drought. | UN | وفي بعض المناطق، تهدد الأزمة الاقتصادية والمالية المديدة وعمليات التكيف الهيكلي تنفيذ سياسات التنمية المستدامة ولا سيما في سياق الحد من الفقر والتصحر والجفاف. |
The focus has been put, among other things, on water availability and watershed management, paying particular attention to the links with land degradation, desertification and drought. | UN | وانصب التركيز على جملة أمور منها توافر المياه وإدارة مقالب المياه ، وأولي اهتمام خاص للصلات بتردي الأراضي والتصحر والجفاف. |
There is, in addition, a pivotal movement towards the development of integrated plans and strategies in some major sectoral areas, particularly in the areas of forests, desertification and drought, atmosphere and biodiversity. | UN | وهناك أيضا تحـــرك رئيسي نحــو وضع خطط واستراتيجيات متكاملة في بعض المجالات القطاعية الرئيسية، لا سيما في مجالات الغابات والتصحر والجفاف والغلاف الجوي والتنوع اﻷحيائي. |
Throughout the final document, in particular in sections related to land, desertification and drought, the core issues under the Convention were duly reflected. | UN | ووردت في الوثيقة الختامية كافة القضايا الأساسية المطروحة بموجب الاتفاقية، وخاصة في الفروع ذات الصلة بالأرض والتصحر والجفاف. |
To guide international, national and local policy decisions and interventions, the CST should become an international committee of excellence with regard to all aspects of combating land degradation, desertification and drought. | UN | وإذا أريد للجنة العلم والتكنولوجيا تقديم الإرشادات بشأن قرارات وتدابير السياسة العامة الواجب اتخاذها على الأصعدة الدولية والوطنية والمحلية، فيجب أن تصبح لجنة دولية للمعرفة المتفوقة فيما يتعلق بجميع جوانب مكافحة تردي الأراضي والتصحر والجفاف. |
He stressed the vital need for an integrated and open international commercial and financial system that provided unconditional assistance and debt relief to poor countries and addressed the effects of climate change, desertification and drought on countries with agricultural economies. | UN | وأكّد على أهمية الحاجة إلى نظام تجاري ومالي دولي ومتكامل ومنفتح يقدّم المساعدة غير المشروطة ويخفف من عبء الديون على البلدان الفقيرة ويتصدى لآثار تغيُّر المناخ والتصحر والجفاف على البلدان التي تعتمد على الاقتصاديات الزراعية. |
53. desertification and drought are concerns also for several Latin American and Caribbean countries, as they relate particularly to soil erosion, fuel-wood collection and overgrazing. | UN | ٥٣ - والتصحر والجفاف هما أيضا من الشواغل بالنسبة للعديد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إذ يتصلان بصفة خاصة بتآكل التربة، وجمع الحطب، والرعي المفرط. |
ACTION PROGRAMMES 1. National action programmes shall be an integral part of the policy framework for sustainable development and address in an appropriate manner the various forms of land degradation, desertification and drought affecting the Parties of the region. | UN | 1- تكون برامج العمل الوطنية جزءاً لا يتجزأ من إطار السياسة العامة المتعلقة بالتنمية المستدامة، وتعالج بطريقة ملائمة مختلف أشكال تدهور التربة والتصحر والجفاف التي تؤثر على الأطراف في المنطقة. |
19. Urges Parties to promote appropriate and transparent resource tenure systems and promote the protection of natural resources while establishing or reviewing incentive systems effective means to combat land degradation, desertification and drought; | UN | 19- يحث الأطراف على تعزيز نظم حيازة الموارد الملائمة والمتسمة بالشفافية وحماية الموارد الطبيعية أثناء استحداث وسائل مكافحة تردي الأراضي والتصحر والجفاف أو إعادة النظر فيها؛ |
46. Institutions and organizations involved in environmental activities in Europe were invited to cooperate with the UNCCD secretariat and the GM to integrate land degradation, desertification and drought issues into their assistance programmes. | UN | 46- كما وُجهت الدعوة إلى المؤسسات والمنظمات المشاركة في الأنشطة البيئية في أوروبا للتعاون مع أمانة الاتفاقية والآلية العالمية على إدراج قضايا تردي الأراضي والتصحر والجفاف فيما تقدمه من برامج مساعدة. |
Furthermore, ministers stressed the adverse social and economic impacts of climate change. In several countries extreme weather conditions, desertification and drought are perceived as visible effects of climate change, affecting particularly the important agricultural sector. | UN | علاوة على ذلك أكد الوزراء التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية المعاكسة لتغير المناخ، ففي بعض البلدان من المتصور أن الظروف الجوية المتطرفة والتصحر والجفاف إنما هي آثار مرئية لتغير المناخ تؤثر تأثيراً خاصاً في قطاع هام هو القطاع الزراعي. |