"والتصرفات" - Translation from Arabic to English

    • and behaviours
        
    • and conduct
        
    • and acts
        
    • and actions
        
    • and attitudes
        
    • behaviour
        
    • acts of
        
    • and disposals
        
    • attitudes and
        
    There has not been an approach in which a systematic survey on attitudes and behaviours is included in the process of carrying out awareness raising campaigns. UN وليس هناك نهج يرمي إلى إجراء دراسة استقصائية منهجية عن المواقف والتصرفات في إطار عملية الاضطلاع بحملات التوعية.
    Agenda 21 envisages a transformation of attitudes and behaviours needed for sustainable development. UN ويتطلع جدول أعمال القرن 21 إلى تحول في المواقف والتصرفات اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة.
    behaviour and conduct can be appraised and interpreted in different ways. UN فمن الممكن أن يجري تقييم السلوك والتصرفات وتفسيرها بطرق شتى.
    It stated its position with regard to the importance of proper procedures and conduct being observed during such visits. UN وبيَّنت موقفها من أهمية احترام الإجراءات والتصرفات المناسبة أثناء تلك الزيارات.
    Unfortunately the statements and acts of Eritrea's leaders do not give rise to confidence in their readiness to reach a peaceful settlement. UN ومن أسف أن التصريحات والتصرفات التي تصدر عن زعماء إريتريا لا توحي بالثقة في استعدادهم للتوصل إلى تسوية سلمية.
    Such policies and actions provide ample demonstration of the irresponsible behaviour of a country that otherwise aspires to assume a non-permanent seat on the Security Council. UN وتشكل هذه السياسات والتصرفات مثالا عمليا واضحا للسلوك غير المسؤول من جانب بلد يطمح إلى الحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    (11) To promote changes in behaviour and attitudes which will improve health and the proper use of the services; UN العمل على تغيير السلوك والتصرفات المؤاتية للصحة واستخدام الخدمات بشكل مناسب؛
    It invokes all the values, attitudes and behaviours reflecting and furthering tolerance and solidarity. UN وهي ترسخ كل القيم والمواقف والتصرفات التي تبرز وتعزز التسامح والتضامن.
    The process of having the conversation, of including people in the discussion, and finding solutions together, has the potential to effect shifts in attitudes and behaviours and to lead to lasting and transformative changes. UN فعملية التحادث وإشراك الناس في النقاش وإيجاد الحلول سوياً، من شأنها أن تحدث تحولات في السلوك والتصرفات وأن تقود إلى تغييرات جذرية.
    In the same year, the organization launched Planet Climate, a multi-year programme for raising awareness among local and regional authorities and communities about climate change and about decisions and behaviours that help limit greenhouse-gas emissions. UN وفي عام 2007، بدأت المؤسسة برنامجا متعدد السنوات حمل اسم " الكوكب مناخ " لتوعية السلطات المحلية والإقليمية والسكان بالتغيرات المناخية وبالقرارات والتصرفات التي من شأنها الحد من انطلاق غازات الدفيئة.
    We have published many studies related to HIV/AIDS knowledge and related attitudes and behaviours. UN ونشرنا العديد من الدراسات المتعلقة بالمعرفة والسلوكيات والتصرفات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The term " competency " refers to a combination of skills, personal attributes and behaviours which are directly related to successful performance on the job. UN ويشير تعبير " كفاءة " إلى تركيبة من المهارات والخصال والتصرفات الشخصية المتصلة مباشرة بالأداء الناجح في أثناء العمل.
    Private donors, as well as foreign advisers providing operational assistance, are responsible for acts and conduct that occur under their control. UN وتقع على عاتق المانحين من القطاع الخاص، فضلاً عن المستشارين الأجانب الذين يقدمون المساعدة للعمليات الميدانية، المسؤولية عن الأفعال والتصرفات التي تحدث تحت إشرافهم.
    4. Acts and conduct which do not constitute international legal acts in the strict sense of the term UN اﻷفعال والتصرفات التي لا تشكــل أفعالا قانونيــة دوليــة، بمعناها الحرفي أولا -
    100. Secondly, consideration should be given to acts and conduct which contribute to the formation of international custom. UN ١٠٠ - ثانيا، ينبغي النظر في اﻷفعال والتصرفات التي تسهم في تكوين العرف الدولي.
    However, a distinction must be drawn between the more or less uncoordinated conduct of the supporters of such a movement and conduct which for whatever reason is attributable to an “organ” of that movement. UN ولكن يجب التمييز بين التصرفات التي هي على درجات متفاوتة من عدم التنسيق الصادرة عن مؤيدي هذه الحركات والتصرفات التي، لسبب ما، تُنسب الى " جهاز " من أجهزة تلك الحركات.
    Her delegation would also be interested in further study of whether immunity ratione materiae should apply to unlawful acts and acts ultra vires. UN واختتمت كلمتها، قائلة إن وفدها مهتم أيضاً بموالاة الدراسة لمسألة ضرورة أو عدم ضرورة انطباق الحصانة الموضوعية على التصرفات غير المشروعة والتصرفات التي تتجاوز الحدود.
    7. The Convention's rules in article 8 on interpretation of statements and acts of the parties apply. UN 7- وتنطبق القواعد التي أرستها الاتفاقية في المادة 8 على تفسير البيانات والتصرفات الصادرة عن الطرفين.
    As a result, there have been significant changes in awareness, attitude, responsibilities and actions of authorities of all levels related to the role and position of the Viet Nam Woman's Union and the capability of women in the country's reform. UN ونتيجة لذلك، حدثت تغيرات هامة في الوعي والمواقف والمسؤوليات والتصرفات لدى السلطات على جميع المستويات فيما يتعلق بدور ومكانة الاتحاد النسائي الفييتنامي وإمكانيات المرأة في مجال إصلاح البلد.
    74. Adolescence can be a turning point in life, when decisions and actions taken can have profound implications for the future. UN ٧٤ - ويمكن أن تصبح فترة المراهقة نقطة تحول في الحياة فهي مرحلة يمكن أن يكون للقرارات والتصرفات التي تحدث خلالها آثار كبيرة على المستقبل.
    More often than not, discriminatory policies and attitudes against indigenous peoples still prevail which are major constraints in understanding and integrating indigenous peoples' views and practices regarding development and governance. UN وفي أغلب الأحيان لا تزال السياسات والتصرفات التمييزية في حق الشعوب الأصلية شائعة وهي تشكل عقبات رئيسية لفهم وإدماج آراء وممارسات الشعوب الأصلية في ما يتعلق بالتنمية والحكم.
    In paragraph 49 of the standards, however, organizations are encouraged to also disclose where possible and to the extent required by the financial policies of the organization, additions and disposals made during the financial period. UN بيد أن الفقرة 49 من المعايير، تشجع المنظمات على أن تكشف أيضا عند الإمكان وبقدر ما تتطلبه السياسات المالية للمنظمة، عن الإضافات والتصرفات الحاصلة خلال الفترة المالية.
    It was undoubtedly important to punish such attitudes and forms of behaviour but training was equally necessary. UN إن قمع هذه المواقف والتصرفات أمر هام بالتأكيد، بيد أن التدريب لا يقل عنه أهميةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more