"والتطوعية" - Translation from Arabic to English

    • and voluntary
        
    • voluntary and
        
    Women not only benefited from that achievement, but their professional and voluntary activities contributed to it. UN وتستفيد المرأة من ذلك اﻹنجاز، بل إنها تساهم أيضا بأنشطتها الفنية والتطوعية في تحقيقه.
    This includes respectful non-discriminatory treatment by the police, courts, lawyers, immigration authorities, health care providers and other statutory and voluntary agencies. UN ويشمل ذلك معاملة محترمة غير تمييزية من جانب الشرطة والمحاكم والمحامين وسلطات الهجرة ومقدمي الرعاية الصحية، وغير ذلك من الوكالات القانونية والتطوعية.
    This is the concern of everyone, ranging from the communities where such diseases are endemic to the public, private and voluntary sectors at national and international level. UN وهذا اﻷمر محل اهتمام الجميع، بدءا من المجتمعات التي تتوطن فيها هذه اﻷمراض إلى القطاعات العامة والخاصة والتطوعية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Experimentation is needed with different combinations of partnership between public and private sectors, government at different levels, and community and voluntary organizations. UN وهناك حاجة إلى التجريب مع توليفات مختلفة للشراكة بين القطاعين العام والخاص، أو الحكومة على المستويات المختلفة، أو المنظمات المجتمعية والتطوعية.
    It is relevant to those working in the statutory, voluntary and independent sectors. UN وهو مهم لمن يعملون في القطاعات المعنية بالأطفال بحكم القانون والتطوعية والمستقلة.
    It is a system in which statutory and voluntary agencies all work together to bring more offenders to justice. This is achieved through a co-ordinated community response in which those agencies work together to identify, track and risk-assess domestic violence cases. UN إنه نظام تعمل فيه الوكالات القانونية والتطوعية معا من أجل تقديم المزيد من المجرمين إلى العدالة ويتحقق هذا من خلال استجابة مجتمعية منسقة تعمل فيها هذه الوكالات معا من أجل التعرف على حالات العنف المنزلي وتعقبها وتقييم مخاطرها.
    Gender equality should remain central to both international and national development agencies; the advancement of women required multilateral agencies to take an integrated approach designed to secure the widest possible collaboration and partnership between official and voluntary organizations. UN وينبغي أن تظل المساواة بين الجنسين مركزية بالنسبة لوكالات التنمية الدولية والوطنية على السواء؛ وإن النهوض بالمرأة يتطلب أن تتبع الوكالات المتعددة الأطراف نهجاً متكاملاً مصمماً لكفالة أوسع تعاون وشراكة ممكنين بين المنظمات الرسمية والتطوعية.
    Pursuant to general recommendation No. 14 of 1990, concerning female excision, and in keeping with general State policies in this regard, particular stress has been laid on the dissemination of proper health information through the media and through government and voluntary endeavours to make families aware of the harm caused by female excision. UN وفي إطار الالتزام بالتوصية العامة رقم 14 لسنة 1990 بشأن ختان الإناث واتباعا للسياسات العامة للدولة في هذا الشأن يتم التركيز على نشر المعلومات الصحية السليمة من خلال وسائل الإعلام والجهود الحكومية والتطوعية لتعريف الأسر بأضرار ختان الإناث.
    In Ireland, county and city development boards, with a wide representation from local authorities, social partners, the community and voluntary organizations, have been introduced to better facilitate the efficient use of available financial and human resources to foster social integration. UN وفي أيرلندا، تم إدخال مجالس التنمية الإقليمية والمدينية، بمشاركة واسعة من السلطات المحلية والشركاء الاجتماعيين والمنظمات الأهلية والتطوعية وذلك بغية تحسين تيسير الاستخدام الأكفأ للموارد المالية والبشرية المتاحة بغية تحقيق التكامل الاجتماعي.
    The six Health Pilots selected represented a wide range of people who use services, both commissioning and providing elements, and a range of agencies from the statutory, independent and voluntary sectors. UN وقد مثّلت المشاريع الريادية الصحية التي وقع عليها الاختيار مجموعة عريضة من مستخدمي الخدمات، سواء من هيئات مقرِّرة أو مقدمي رعاية، ومجموعة من الوكالات من القطاعات المعنية بحكم القانون والمستقلة والتطوعية.
    In addition, please comment on reports that the 2006 Act regulating Humanitarian and voluntary Action imposes excessive restrictions on the purposes of voluntary associations and excessive discretionary powers to control their funding and activities. UN وعلاوة على ذلك، يرجى التعليق على التقارير التي تفيد بأن قانون عام 2006 الذي ينظم الأعمال الإنسانية والتطوعية يفرض قيوداً هائلة على أهداف الجمعيات التطوعية ويتيح سلطة تمييزية هائلة لمراقبة تمويلها وأنشطتها.
    An annual volunteer's day was inaugurated on 11 June 2007 and the President of the Republic gave an address expressing the appreciation of the Sudan for the role played by donors and voluntary organizations in improving the humanitarian situation in Darfur. UN واستُحدِث في 11 حزيران/يونيه 2007 الاحتفال باليوم السنوي للمتطوعين، حيث ألقى رئيس الجمهورية خطاباً أعرب فيه عن تقدير السودان للمنظمات المانحة والتطوعية على الدور الذي تنهض به في تحسين الحالة الإنسانية في دارفور.
    During more than 17 years of conducting charitable and voluntary projects in rural regions of China, Thin and High has come into contact with many girls who have suffered preventable illnesses and even died owing to the lack of early medical attention and treatment. UN وخلال أكثر من 17 سنة من تنفيذ المشاريع الخيرية والتطوعية في المناطق الريفية من الصين، تواصلت منظمة " الرقيق والمرتفع " مع كثير من الفتيات ممن تعرض لأمراض كان من الممكن الوقاية منها، بل وللوفاة نتيجة الافتقار إلى الرعاية والمعالجة الطبية المبكرة.
    (a) Responsible and integrated approaches at market, regulatory, standard and voluntary levels in the diverse areas of transport, chemicals, mining and waste management; UN (أ) النهج المسؤولة والمتكاملة في السوق، والمستويات التنظيمية والمعيارية والتطوعية في مختلف مجالات النقل والمواد الكيميائية والتعدين وإدارة النفايات؛
    79. The Public Security Department works and liaises in this area with various local and international governmental and voluntary organizations that operate in the field of human rights. As a result, several training courses have been held in various parts of Jordan for officers of the criminal investigation department and the public security officers who assist them. UN 79- هناك تعاون وتنسيق بين مديرية الأمن العام ومختلف المؤسسات الحكومية والتطوعية المحلية والدولية العاملة في حقل حقوق الإنسان في هذا المجال ونتج عن ذلك عقد عدد من الدورات التدريبية في مختلف أنحاء المملكة لأفراد الضابطة العدلية ومساعديهم من ضباط الأمن العام.
    In the draft programme and budget of UNESCO for 1996-1997, it is specifically foreseen that, in partnership with the United Nations system and grass-roots non-governmental organizations, projects aiming at strengthening endogenous capacities will be set up, with particular emphasis on active and voluntary participation of excluded groups such as unemployed, marginalized and poverty-stricken people through empowerment and training programmes. UN ومن المتوقع بالتحديد في مشروع برنامج وميزانية اليونسكو للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ أن يتم، بالمشاركة مع منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشعبية، إقامة مشاريع تهدف إلى تعزيز القدرات الذاتية مع التركيز بصفة خاصة على المشاركة النشطة والتطوعية من جانب الفئات المستبعدة مثل العاطلين عن العمل واﻷشخاص المهمﱠشين والذين يعانون من وطأة الفقر، وذلك من خلال البرامج التمكينية والتدريبية.
    93. " Governments should endeavour to reduce or eliminate fiscal or other constraints on informal and voluntary activities, and eliminate or relax regulations which hinder or discourage part-time work, mutual self-help and the use of volunteers alongside professional staff in providing social services or in institutions for the elderly. " (Vienna International Plan of Action on Ageing, recommendation 33) UN ٩٤ - " ينبغي أن تسعى الحكومات إلى تخفيف أو إلغاء القيود الضريبية وغيرها على اﻷنشطة غير الرسمية والتطوعية وأن تلغي أو تخفف اﻷنظمة التي تعرقل أو تثبط اﻷعمال التي تؤدي لبعض الوقت، وأنشطة المساعدة الذاتية المتبادلة واستخدام المتطوعين إلى جانب العاملين المهنيين لتوفير الخدمات الاجتماعية أو في المؤسسات المخصصة لكبار السن " . )التوصية ٣٣ من خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة(
    In her report on her mission to Ireland from 10 to 15 January 2011 (A/HRC/17/34/Add.2), the independent expert on the question of human rights and extreme poverty stressed that reductions to disability services, community and voluntary services, and Traveller supports, as well as cuts to social protection, all had the potential to impede the delivery of essential services to the most vulnerable. UN فقد شددت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع في تقرير لها عن البعثة التي اضطلعت بها إلى آيرلندا في الفترة من 10 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2011 (A/HRC/17/34/Add.2)، على أن من شأن تقليص الخدمات المقدمة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة والخدمات المجتمعية والتطوعية والخدمات المقدمة إلى الرحل، وخفض الدعم المخصص للحماية الاجتماعية أن يعرقل تقديم الخدمات الأساسية إلى الفئات الأكثر ضعفاً.
    The task forces form a tripartite partnership between the statutory, voluntary and community sectors in tackling the problem of drug abuse. UN وتشكل فرق العمل شراكة ثلاثية بين القطاعات التنظيمية والتطوعية والمجتمعية للتصدي لمشكلة إساءة استعمال المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more