"والتعازي" - Translation from Arabic to English

    • and condolences
        
    • condolences and
        
    Let me convey our sincere gratitude for the sympathy and condolences that have been expressed in this Assembly. UN واسمحوا لي أن أعرب عن امتناننا الصادق لما أبدي في هذه الجمعية من مشاعر التعاطف والتعازي.
    I also think it is important that we convey our deep sympathy and condolences to our Russian colleague for what happened yesterday in Moscow. UN وأعتقد أيضاً أن من المهم أن نتقدم بخالص المواساة والتعازي لزملائنا الروس على ما حدث بالأمس في موسكو.
    We express deep regret and condolences for the loss of human lives. We urge all parties involved to show responsibility, respect human rights and international humanitarian law, and ensure the safety of civilians and foreign nationals. UN ونعرب عن بالغ الأسف والتعازي لفقدان الأرواح البشرية، ونحث جميع الأطراف المعنية على التحلي بالمسؤولية، وعلى احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وكفالة سلامة المدنيين والمواطنين الأجانب.
    And now, I should like, first of all, to address words of support and condolences to those people who lost what they treasure most in life -- their children, relatives and dear ones. UN والآن، أود أولا أن أتوجه بكلمات الدعم والتعازي إلى أولئك الذين فقدوا أعز شيء في حياتهم - أطفالهم وأقاربهم وأحباءهم.
    We also wish to convey our condolences and sympathies to the Government and people of Norway on the recent senseless and horrifying attack that left many people dead. UN كما نود أن نتوجه بمشاعر التعاطف والتعازي إلى الحكومة والشعب النرويجيين في الهجوم الهمجي الذي وقع مؤخراً وأدى إلى مقتل عدد كبير من الناس.
    On this occasion, allow me to express my deepest sympathy and condolences to the Governments and the people of the Republic of Korea, the Islamic Republic of Iran and Pakistan, who have lost so many lives in these tragic accidents. UN واسمحوا لي، في هذه المناسبة، أن أعرب عن أسمى آيات التعاطف والتعازي لحكومات وشعوب كل من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان وجمهورية كوريا التي تكبدت خسائر فادحة في الأرواح في هذه الحوادث المأساوية.
    I will convey the sentiments of condolence to the members of the bereaved families, and once again I thank you, Mr. President, for the sympathy and condolences you expressed, on behalf of the Assembly, in regard to this natural disaster. UN وسأنقل مشاعر التعازي ﻷسر الضحايا، وأشكركم مرة أخرى، سيـدي الرئيس، علـــى اعرابكــم، باســم الجمعية العامة، عن مشاعر التعاطف والتعازي بشــأن هذه الكارثة الطبيعية.
    At the outset, I would like to convey the heartfelt sympathy and condolences of the people of Papua New Guinea to the Government of the United States of America and its people with respect to the loss of lives and the destruction of property in the Gulf states. UN وأود في البداية أن أنقل مشاعر التعاطف والتعازي القلبية من شعب بابوا غينيا الجديدة إلى حكومة وشعب الولايات المتحدة فيما يتعلق بالخسائر في الأرواح والدمار في الممتلكات في الولايات الواقعة على الخليج.
    Perhaps above all, at this time, it gives me the opportunity to express my people's deepest sympathy and condolences to our American hosts, whose people have suffered so much from the effects of Hurricane Katrina. UN ولعل هذه الفرصة تعطيني قبل كل شيء، في هذا الوقت، فرصة الأعراب فيها عن أعمق مشاعر التعاطف والتعازي من شعبي إلى مضيفينا الأمريكيين الذين عانى شعبهم كثيرا من آثار إعصار كاترينا.
    Mr. Hasmy Agam (Malaysia): My delegation joins with other delegations in expressing profound sadness and condolences to Honduras in the wake of the tragedy that has struck that country and its people. UN السيد هاسمي أغام )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ينضم وفد بلدي إلى سائر الوفود في اﻹعراب لهندوراس عن عميق الحزن والتعازي على الفاجعة التي نزلت بذلك البلد وشعبه.
    Mr. Shinawatra (Thailand): At the outset, on behalf of the people of Thailand, let me convey our deepest sympathy and condolences to all the people who suffered from Hurricane Katrina. UN السيد شيناواترا (تايلند) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب، باسم شعب تايلند، عن أعمق مشاعر التعاطف والتعازي إلى كل الناس الذين عانوا من إعصار كاترينا.
    Mrs. Jarbussynova (Kazakhstan): Allow me also to join previous speakers in conveying our deepest sympathy and condolences to the people of the United States of America on the tragic events that took place on 11 September this year. UN السيدة جاربوسينوفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي أيضا بأن انضم إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن التعاطف العميق والتعازي لشعب الولايات المتحدة الأمريكية بمناسبة الأحداث المأساوية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    At the outset, I should like to reiterate our sincere sorrow and condolences for the terrorist attack that occurred on 11 September and our solidarity with the people and Government of the United States, victims of the gravest assault on their security, human rights and right to peace. UN أود في البداية أن أعرب مجددا عن صادق الأسى والتعازي للهجوم الإرهابي الذي وقع يوم 11 أيلول/ سبتمبر وعن تضامننا مع شعب وحكومة الولايات المتحدة، ضحايا أخطر اعتداء على تمتعهم بالأمن وحقوق الإنسان وحق العيش في سلام.
    Mr. WANG (China) (spoke in French): China wishes warmly to thank the distinguished Syrian Ambassador for the sympathy and condolences voiced to China on behalf of the Group of 21 on account of the destructive earthquake. UN السيد وانغ (الصين) (تكلم بالفرنسية): تود الصين أن تشكر بحرارة السفير السوري الموقر على ما أعرب عنه لها من مشاعر التعاطف والتعازي باسم مجموعة اﻟ 21 في أعقاب ذلك الزلزال المدمر الذي أصاب الصين.
    The Secretary-General: At the outset, let me join the Acting President in offering sympathy and condolences to the countries, peoples and families who have suffered from terrorism and have lost loved ones. UN الأمين العام (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أنضم إلى الرئيس بالنيابة في تقديم معاني المواساة والتعازي للبلدان والشعوب والأسر التي عانت فقدان أحبائها بسبب الإرهاب.
    Mr. Edwards (Marshall Islands): On behalf of the people and the Government of the Republic of the Marshall Islands, I would like to join with the previous statements expressing sympathy and condolences to the Government and the people of Egypt on the natural disaster that they are experiencing. UN السيد إدواردز )جزر مارشال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم شعب وجمهورية حكومة جزر مارشال، أود أن أضم صوتي الى أصوات من سبقوني في اﻹعراب عن التعاطف والتعازي لمصر، حكومة وشعبا، بمناسبة الكارثة الطبيعية التي حلت بها.
    Mr. Maruyama (Japan): On behalf of my Government, I would like to express deepest appreciation for the sympathy and condolences expressed by His Excellency the President, the General Assembly and its Member States to the people and the Government of Japan in connection with the recent earthquake. UN السيد ماروياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزيـــة(: نيابــة عن حكومتي، أود أن أعرب عن خالص الامتنان للمواساة والتعازي التي أعرب عنها سعادة رئيس الجمعية العامة ودولها اﻷعضاء لشعب اليابان وحكومتها على الزلزال الذي وقع مؤخــرا.
    Mr. Jemat (Brunei Darussalam): On behalf of the Asian Group I have the honour to join my colleagues in expressing our most profound sympathy and condolences to the family of the late Prime Minister Yitzhak Rabin, and to the people of Israel. UN السيد جمعة )بروني دار السلام( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم المجموعة اﻵسيوية يشرفني أن انضم الى زملائي في اﻹعراب عن أعمق التعاطف والتعازي ﻷسرة رئيس الوزراء الراحل، السيد اسحق رابين، ولشعب اسرائيل.
    Ms. Hřebíčková (Czech Republic): I should like first of all to express sincere sympathy and condolences, on behalf of the Czech people and the Czech Government, to the people and the Government of Jordan in connection with the terrorist attacks that took place the day before yesterday in Amman. UN السيدة هريبيكوفا (الجمهورية التشيكية) (تكلمت بالانكليزية): أود أولا أن أعرب باسم الشعب التشيكي والحكومة التشيكية عن خالص التعاطف والتعازي لشعب وحكومة الأردن في ما يتعلق بالهجمات الإرهابية التي وقعت في عمان أمس الأول.
    Allow me also to join previous speakers in conveying our most sincere sympathy, condolences and solidarity to the Government and the people of Haiti, especially the families who suffered most. UN كما أود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن خالص المواساة والتعازي والتضامن مع حكومة هايتي وشعبها، وخصوصا الأسر التي تجرعت القسط الأكبر من المعاناة.
    Yeah, everybody's sending condolences and flowers like PJ's already fucking dead. Open Subtitles صحيح كل الناس يرسلون الوهور والتعازي ويكأن (بي جاي) مات بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more