"والتعاضد" - Translation from Arabic to English

    • and collaboration
        
    • and synergy
        
    • and synergies
        
    • and mutual assistance
        
    • collaboration and
        
    • and mutual reinforcement
        
    • and mutual support
        
    • and mutually reinforcing
        
    • solidarity
        
    • collaborate
        
    • support each other
        
    • of collaboration
        
    Guyana is active in promoting cooperation and collaboration with its neighbouring countries as well as cooperation with other countries. UN تعمل غيانا بنشاط على تعزيز التعاون والتعاضد مع البلدان المجاورة لها، فضلا عن التعاون مع البلدان الأخرى.
    This has permitted evaluations to address common problems as well as facilitate cooperation and collaboration. UN وأتاح ذلك لعمليات التقييم أن تتصدى لمشاكل مشتركة وأن تيسﱢر التعاون والتعاضد.
    They also promote an environment for closer public and private sector cooperation and collaboration. UN كما أنها تشجع بيئة من التعاون والتعاضد الأوثق بين القطاعين العام والخاص.
    Consistency and synergy with activities in related climate change areas UN :: الاتساق والتعاضد مع الأنشطة في مجالات تغير المناخ ذات الصلة
    The Commission will also need to identify ways of improving coherence and synergies across its numerous activities and configurations in order to contribute to better peacebuilding policy and practice. III. Work of the Commission UN وسيلزم أن تحدد اللجنة أيضا سُبُلا لتحسين الترابط والتعاضد في جميع أنشطتها وتشكيلاتها المتعددة لكي يتسنى المساهمة في تحسين سياسات بناء السلام وممارساته.
    They reflected the values of cooperation and mutual assistance that were rooted in Caribbean culture, and had made a major contribution to national development in the Caribbean. UN وتعكس التعاونيات قيم التعاون والتعاضد الراسخة في ثقافة الكاريبي ، وتسهم إسهاما عظيماً في التنمية الوطنية في الكاريبي.
    The exercise presents an excellent opportunity for inter-agency collaboration and cooperation with relevant partners outside the United Nations system. UN ويقدم هذا العمل فرصة ممتازة من أجل التعاون والتعاضد بين الوكالات والشركاء المعنيين خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Further, common terminology could directly support coherence and mutual reinforcement. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يؤدي توحيد المصطلحات إلى دعم الاتساق والتعاضد بصورة مباشرة.
    These reforms help promote an environment for closer public and private sector cooperation and collaboration. UN وتشجع هذه الإصلاحات على تهيئة بيئة من التعاون والتعاضد الأوثق بين القطاعين العام والخاص.
    We support such a policy of reaching out towards solidarity, mutual support and collaboration. UN إننا نؤيد سياسة مـد يـد العون من أجل تحقيق التضامن والدعم المتبادل والتعاضد.
    Recalling that measures to deal with the transit problems of land-locked developing countries require closer and even more effective cooperation and collaboration between those countries and their transit neighbours, UN وإذ تشير إلى أن التدابير الرامية الى معالجة مشاكل المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية تتطلب التعاون والتعاضد بصورة أوثق بل وأكثر فعالية بين تلك البلدان ودول المرور العابر المجاورة لها،
    Recalling that measures to deal with the transit problems of land-locked developing countries require closer and even more effective cooperation and collaboration between those countries and their transit neighbours, UN وإذ تشير إلى أن التدابير الرامية إلى معالجة مشاكل المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية تتطلب التعاون والتعاضد بصورة أوثق بل وأكثر فعالية بين تلك البلدان ودول المرور العابر المجاورة لها،
    Turkmenistan reiterated its long-standing and principled position that all initiatives should be coordinated with the country concerned and conducted in a spirit of cooperation and collaboration. UN وتكرر تركمانستان موقفها الطويل الأمد القائم على المبادئ بوجوب تنسيق جميع المبادرات مع البلد المعني، وإجرائها بروح التعاون والتعاضد.
    Overcoming the challenges of landlocked developing countries called for close cooperation and collaboration with their transit neighbours. UN وقال إن التغلب على التحديات التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية يتطلب التعاون والتعاضد على نحو وثيق مع جيرانها من بلدان المرور العابر.
    4. The view was expressed that the cooperation and collaboration of UN-Habitat with other United Nations organizations in executing its programme of work was important. UN 4 - وأُعرب عن رأي بأهمية التعاون والتعاضد بين موئل الأمم المتحدة وسائر مؤسسات الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج عمل الموئل.
    In this context, the Economic and Social Commission for Western Asia stresses the importance of strengthening and fostering the cooperation and collaboration of the United Nations organizations operating in the region with the League of Arab States for delivering better results. UN وفي هذا السياق، تشدد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على أهمية تعزيز وتشجيع التعاون والتعاضد بين منظمات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة وجامعة الدول العربية من أجل تحقيق أفضل النتائج.
    Regional cooperation is a linchpin of attempts collectively to foster competitiveness, capacity and synergy. UN ويمثِّل التعاون الإقليمي إحدى دعائم المحاولات الجماعية لتعزيز التنافس والقدرة والتعاضد.
    This is an important area of complementarity and synergy between the United Nations and the OSCE. UN ويمثل هذا المجال أحد المجالات الهامة للتكامل والتعاضد بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    The responsibility of the various organizational elements is presented in broad terms which does not delineate their respective authority or the interlinkages and synergies between various divisions, sectors and units. UN أما مسؤولية العناصر التنظيمية المختلفة، فهي معروضة بعبارات عامة لا تحدد سلطة كل منها ولا تعين صلات الترابط والتعاضد بين الشُعب والقطاعات والوحدات المختلفة.
    The State protects the lawful rights and interests of minority nationalities and upholds and develops relationships based on equality, unity and mutual assistance among all the country's nationalities. UN وتسهر الدولة على حماية الحقوق والمصالح المشروعة للأقليات القومية وتعمل على دعم وتطوير العلاقات على أساس المساواة والوحدة والتعاضد بين جميع القوميات في الصين.
    We believe that the Cotonou Strategy will help us proceed towards implementing the remaining objectives in a spirit of cooperation, collaboration and true partnership. UN ونؤمن بأنها ستعيننا في المضي قدما نحو تنفيذ أهداف البرامج في روح من التعاون والتعاضد والشراكة الحقيقية.
    As the 101st International Labour Conference would be held just before the annual ministerial review of 2012, further synergies and mutual reinforcement could be expected. UN وحيث أن مؤتمر العمل الدولي 101 سيعقد قبيل الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012، فيمكن توقع المزيد من التآزر والتعاضد.
    I would like to express particular gratitude to our colleagues in the former Group of 23 for their partnership and mutual support. UN وأخص بالعرفان زملاءنا في مجموعة اﻟ ٣٢ السابقة لما تحلوا به من روح الشراكة والتعاضد.
    The servicing of both commissions by one common secretariat has proven to be cost-effective and mutually reinforcing. UN وقد اتضح أن قيام أمانة موحدة بتقديم خدمات الأمانة للجنتين كلتيهما يحقق فعالية التكلفة والتعاضد المتبادل.
    Welcoming also the memorandum of understanding concluded between UN-HABITAT and the InterAmerican Development Bank to collaborate in supporting countries of Latin America and the Caribbean in improving urban water and sanitation services, UN وإذْ يرحب كذلك بمذكرة التفاهم المبرمة بين موئل الأمم المتحدة وبنك التنمية الأمريكي للتعاون والتعاضد من أجل دعم بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لتحسين الخدمات الحضرية الخاصة بالمياه والإصحاح،
    Noting that future reports should be more analytical, delegations asked that they include an examination of how UNAIDS co-sponsors complement and support each other and how UNAIDS contributes to their HIV/AIDS work, including with regard to programme design. UN وأشارت إلى ضرورة تعزيز الجانب التحليلي في التقارير المقبلة، فطلبت تضمينها استعراضات تكشف سبل التكامل والتعاضد بين الجهات المشاركة في رعاية البرنامج ومدى إسهام البرنامج في الأنشطة التي تضطلع بها تلك الجهات للتصدي لفيروس الإيدز، بما في ذلك أنشطة تصميم البرامج.
    Notable areas of collaboration have included activities in different parts of the world such as Brazil, Nigeria, the Philippines and Viet Nam. UN وكانت أبرز مجالات التعاون والتعاضد قد اشتملت على أنشطة في أماكن مختلفة من العالم مثل البرازيل، نيجيريا، الفلبين وفييت نام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more