"والتعافي البدني والنفسي" - Translation from Arabic to English

    • and physical and psychological recovery
        
    • and physical and psychosocial recovery
        
    • the physical and psychological recovery
        
    • physical and psychological recovery of
        
    • physical and psychological recovery and
        
    The Committee is also concerned that social reintegration and physical and psychological recovery measures are almost exclusively provided by non-governmental organizations. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي والتعافي البدني والنفسي تقدمها بشكل حصري تقريباً منظمات غير حكومية.
    C. Demobilization programmes provided to child victims of hostilities and assistance with social reintegration, family reunification and physical and psychological recovery UN جيم- برامج التسريح التي توفر للأطفال ضحايا القتال المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي ولم شمل الأسرة والتعافي البدني والنفسي
    Furthermore, the Committee is concerned over the lack of preventive measures, including awareness-raising, and physical and psychological recovery for children affected by armed conflict, in particular those who were recruited, trained and took part in terrorist activities. UN علاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اتخاذ تدابير وقائية، بما في ذلك رفع مستوى الوعي، والتعافي البدني والنفسي للأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، ولا سيما أولئك الذين تم تجنيدهم وتدريبهم وشاركوا في أنشطة إرهابية.
    The Committee notes that social reintegration and physical and psychosocial recovery measures for child victims are inadequate and that victims face difficulties in accessing compensation. UN 34- تلاحظ اللجنة عدم كفاية تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي والتعافي البدني والنفسي للأطفال الضحايا وما يواجهونه من صعوبات في الحصول على تعويضات.
    (29) The Committee notes that social reintegration and physical and psychosocial recovery measures for child victims are quite inadequate and that victims face difficulties in gaining access to seek compensation. UN 29) تلاحظ اللجنة أن تدابير إعادة الاندماج الاجتماعي والتعافي البدني والنفسي للأطفال الضحايا غير كافية إلى حد كبير وأن الضحايا يواجهون صعوبات في التماس التعويض.
    The State party should earmark all human, technical and financial resources allocated to programmes designed to implement its provisions, in particular those relating to criminal investigations, legal assistance, compensation and the physical and psychological recovery of child victims of crimes relating to the Optional Protocol. UN وينبغي أن تخصص الدولة الطرف جميع الموارد البشرية والتقنية والمالية المرصودة للبرامج المصممة لتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري، ولا سيما تلك المتعلقة بالتحقيقات الجنائية، والمساعدة القانونية، والتعويض، والتعافي البدني والنفسي للضحايا الأطفال، وهي الأمور ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري.
    C. Demobilization programmes provided to child victims of hostilities and assistance with social reintegration, family reunification and physical and psychological recovery 136 - 137 60 UN جيم - برامج التسريح التي توفر للأطفال ضحايا القتال المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي ولم شمل الأسرة والتعافي البدني والنفسي 136-137 70
    To this end, the Committee underlines, inter alia, the need to strengthen training of persons working on social reintegration and physical and psychological recovery of child victims (see also paragraph 850 above). UN ولهذا الغرض، تشدِّد اللجنة، من بين جملة أمور، على الحاجة إلى تعزيز تدريب الأشخاص العاملين في مجال إعادة الإدماج في المجتمع والتعافي البدني والنفسي للضحايا الأطفال (انظر أيضاً الفقرة 850 أعلاه).
    Reports should describe existing public and private demobilization programmes that provide child victims of recruitment with assistance in social reintegration, paying special attention to family reunification, and physical and psychological recovery. UN 29- وينبغي أن تصف التقارير برامج التسريح القائمة العامة والخاصة، التي توفر للأطفال من ضحايا التجنيد، المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي، مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة لم شمل الأسر، والتعافي البدني والنفسي.
    137. In order to promote cooperation between governmental and non-governmental organizations in the provision of reintegration programmes and physical and psychological recovery programmes for child victims, the Ministry of Social Affairs and Labour, with the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF), has: UN 137- وفي سبيل التعاون بين الكيانات العامة الحكومية والمجتمع المدني لتوفير برامج إعادة الإدماج والتعافي البدني والنفسي للأطفال الضحايا فقد قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وبدعم من منظمة اليونيسيف بالآتي:
    110.85. Ensure that child victims of offences under OP-CRC-SC are provided with assistance, including social reintegration and physical and psychological recovery (Republic of Moldova); 110.86. UN 110-85- ضمان تقديم المساعدة إلى الأطفال ضحايا الجرائم المحددة في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، بما في ذلك إعادة الإدماج الاجتماعي والتعافي البدني والنفسي (جمهورية مولدوفا)؛
    34. Reports should describe existing public and private programmes that provide child victims of sale, prostitution and pornography with assistance in social reintegration, paying special attention to family reunification, and physical and psychological recovery (see annex). UN 34- وينبغي أن تبين التقارير البرامج القائمة، العامة والخاصة، التي تتيح للأطفال، ضحايا البيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية، المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي، مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة لم شمل الأسر، والتعافي البدني والنفسي (انظر المرفق).
    (d) Information on the progress made and difficulties encountered in safeguarding the right to social reintegration, identity and physical and psychological recovery of children who have been victims of these forms of exploitation and who are not nationals, or whose nationality is unknown, as well as any plans it may have for overcoming the difficulties encountered, if any. UN (د) معلومات عن التقدم المحرز والمصاعب التي تعترض كفالة حق إعادة الإدماج الاجتماعي واسترداد الهوية والتعافي البدني والنفسي للأطفال ضحايا تلك الأشكال من الاستغلال، والذين هم ليسوا من مواطني الدولة الطرف، أو مجهولي الجنسية، فضلاً عن أية خطط للدولة للتغلب على الصعوبات، إن وجدت؛
    34. Reports should describe existing public and private programmes that provide child victims of sale, prostitution and pornography with assistance in social reintegration, paying special attention to family reunification, and physical and psychological recovery (see annex). UN 34- وينبغي أن تبين التقارير البرامج القائمة، العامة والخاصة، التي تتيح للأطفال، ضحايا البيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية، المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي، مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة لم شمل الأسر، والتعافي البدني والنفسي (انظر المرفق).
    (a) Ensure that resources be earmarked in order to strengthen social reintegration and physical and psychosocial recovery measures, in accordance with article 9, paragraph 3, of the Optional Protocol, in particular by providing child victims with interdisciplinary assistance; UN (أ) ضمان رصد الموارد لتعزيز تدابير إعادة الاندماج الاجتماعي والتعافي البدني والنفسي وفقاً للفقرة 3 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري، ولا سيما من خلال تقديم المساعدة في اختصاصات متعددة، إلى الأطفال الضحايا؛
    136. During the time when it temporarily held children who had been recruited by anti-Government armed groups, the Government implemented a number of programmes to assist with reintegration, family reunification and the physical and psychological recovery of these children. UN 136- قامت الحكومة أثناء التحفظ المؤقت على الأطفال الذين تم تجنيدهم من قبل المجموعات المسلحة المقاتلة ضد الدولة بتنفيذ عدد من البرامج التي تهدف لإعادة الإدماج ولم شمل الأسرة والتعافي البدني والنفسي ومن ذلك:
    17. The Committee recommends that the State party establish clear budgetary allocations for the implementation of the Optional Protocol, including by earmarking human, technical and financial resources from the regular budget to set up programmes relating to its provisions, in particular for criminal investigations, legal assistance and the physical and psychological recovery of victims. UN 17- توصي اللجنة بأن تحدد الدولة الطرف مخصصات ميزانية واضحة لتنفيذ البروتوكول الاختياري، بطرق منها رصد مخصصات من الميزانية العادية للموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لوضع برامج تتصل بأحكام البروتوكول الاختياري، ولا سيما في مجال التحقيقات الجنائية والمساعدة القانونية والتعافي البدني والنفسي للضحايا.
    3. Measures adopted with regard to disarmament, demobilization, physical and psychological recovery and social reintegration UN 3- التدابير المتخذة فيما يتعلق بنزع السلاح وتسريح المقاتلين والتعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more