"والتعافي من آثارها" - Translation from Arabic to English

    • and recovery
        
    • recovering from
        
    • and recover from
        
    D. Other emerging priorities: disaster risk management and recovery UN دال - الأولويات الأخرى المستجدة: التصدي لمخاطر الكوارث والتعافي من آثارها
    D. Other emerging priorities: disaster risk management and recovery UN دال - الأولويات الأخرى المستجدة: التصدي لمخاطر الكوارث والتعافي من آثارها
    Mr. Alimov (Russian Federation) (spoke in Russian): Russia attaches great importance to international cooperation in the field of disaster risk reduction, mitigation and recovery. UN السيد عليموف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): تولي روسيا اهتماما كبيرا للتعاون الدولي في مجال الحد من أخطار الكوارث والتخفيف والتعافي من آثارها.
    65. Under the third cooperation framework, the Special Unit for South-South Cooperation promoted South-South initiatives for the prevention of, and recovery from, natural disasters. UN 65 - في سياق إطار التعاون الثالث، شجعت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب، الرامية إلى منع حدوث الكوارث الطبيعية والتعافي من آثارها.
    Reaffirming that strengthening resilience contributes to withstanding, adapting to and quickly recovering from disasters, UN وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز القدرة على الصمود في وجه الكوارث يسهم في تحملها والتكيف معها والتعافي من آثارها بسرعة،
    In addition, the Fund is seeking to formulate joint programmes with the Bureau for Crisis Prevention and recovery (BCPR) in the crisis prevention and recovery practice, and to work with Regional Bureaux in providing technical support to their microfinance activities. UN علاوة على ذلك، يسعى الصندوق إلى الاشتراك مع مكتب منع الأزمات والتعافي من آثارها في وضع برامج لمنع الأزمات والتعافي من آثارها وإلى العمل مع المكاتب الإقليمية لتوفير الدعم الفني لأنشطة التمويل الصغير التي تنفذها.
    Concerned organizations and programmes are working to ensure that risk-reduction criteria are reflected in their existing planning tools and that national and local governments are supported with respect to their capacity to deal with disaster risk reduction as well as response and recovery. UN وتعمل المنظمات والبرامج المعنية على كفالة إدراج معايير الحد من الضعف في أدواتها الحالية للتخطيط، وتوفير الدعم للحكومات الوطنية والمحلية لزيادة قدرتها على معالجة الحد من مخاطر الكوارث ومواجهتها والتعافي من آثارها.
    57. The increasing incidence and changing patterns of natural disasters tends to divert resources from risk reduction to response and recovery. UN 57 - وغالباً ما ينتج عن تزايد حدوث الكوارث الطبيعية وتغير أنماطها تحويل الموارد من مجال الحد من المخاطر إلى حيث الاستجابة لحالات الكوارث والتعافي من آثارها.
    Capacity-building and the strengthening of institutional arrangements at all levels is key to increasing the ability of organizations and individuals to effectively use space based services for disaster preparedness, response and recovery. UN يعدّ بناء القدرات وتعزيز الترتيبات المؤسسية في جميع المستويات أمرا رئيسا من أجل زيادة قدرة المؤسسات والأفراد على الاستفادة الفعّالة من الخدمات الفضائية لأغراض التهيؤ للكوارث والتصدي لها والتعافي من آثارها.
    Please update the Committee on the State party's disaster response and recovery plans and procedures developed since the Canterbury earthquake disaster. UN 12- يُرجى تقديم معلومات محدَّثة إلى اللجنة عما وضعته الدولة الطرف من خطط وإجراءات لمواجهة الكوارث والتعافي من آثارها منذ كارثة زلزال كانتربيري.
    International organizations such as the World Bank's Global Facility for Disaster Reduction and recovery, the United Nations International Strategy for Disaster Reduction, the United Nations Development Programme and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) must improve their coordination to avoid gaps and duplication. UN ويتعين على منظمات دولية من قبيل المرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي من آثارها التابع للبنك الدولي، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث التابعة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، كليها يتعين عليها تحسين تنسيقها لتحاشي الفجوات والازدواجية.
    The Council encourages the Commission to continue to work in close consultation with regional and subregional organizations and arrangements, with a view to ensuring more consistent and integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery. UN ويشجع المجلس اللجنة على أن تواصل عملها بالتشاور الوثيق مع المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية بهدف كفالة وضع استراتيجيات أكثر اتساقا وتكاملا في مجال بناء السلام بعد انتهاء النزاعات والتعافي من آثارها.
    63. In response to comments made by members of the Executive Board in the course of discussing the draft third cooperation framework, the Special Unit has promoted South-South initiatives for the prevention of, and recovery from, natural disasters. UN 63 - ردا على التعليقات التي أدلى بها أعضاء المجلس التنفيذي في معرض مناقشة مشروع إطار التعاون الثالث، شجعت الوحدة الخاصة المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب والرامية إلى تجنب حدوث الكوارث الطبيعية والتعافي من آثارها.
    Similarly, following the 2005 earthquake, Pakistan established the National Disaster Management Commission and the National Disaster Management Authority, the latter of which acts as the implementing, coordinating and monitoring body for disaster risk reduction, response and recovery at the national, provincial and district levels. The National Disaster Management Framework was also launched and a national disaster management fund established. UN وبالمثل، وعلى إثر زلزال عام 2005، أنشأت باكستان لجنة وطنية لإدارة الكوارث، وسلطة وطنية لإدارة الكوارث تعمل بوصفها هيئة للتنفيذ والتنسيق والرصد في مجال الحد من أخطار الكوارث والاستجابة لها والتعافي من آثارها على المستوى الوطني وفي المحافظات والمقاطعات؛ كما تم أيضا استحداث إطار وطني لإدارة الكوارث وإنشاء صندوق وطني لإدارة الكوارث.
    Activity 11. Support to capacity-building: capacity-building and the strengthening of institutional arrangements at all levels are the key to increasing the ability of organizations and individuals to effectively use space-based services for disaster preparedness, response and recovery. UN النشاط 11- دعم بناء القدرات: يعدّ بناء القدرات وتعزيز الترتيبات المؤسسية في جميع المستويات أمرا أساسيا من أجل زيادة قدرة المنظمات والأفراد على الاستفادة الفعّالة من الخدمات الفضائية لأغراض التهيؤ للكوارث والتصدي لها والتعافي من آثارها.
    (b) The lack of trained staff within disaster management agencies with the capacity to make use of space-based information for risk management, disaster response and recovery. UN (ب) عدم وجود موظفين مدرّبين داخل وكالات إدارة الكوارث ممّن لديهم القدرة على استخدام المعلومات الفضائية لأغراض إدارة الكوارث والتصدي لها والتعافي من آثارها.
    (c) As a facilitator of capacity-building, to increase the ability of individuals, agencies and organizations to effectively access and use space-based services for disaster reduction, preparedness, response and recovery. UN (ج) ومن حيث هو ميسر لبناء القدرات، زيادةُ قدرة الأفراد والوكالات والمنظمات على الحصول على الخدمات واستخدامها بفعالية لأغراض الحد من الكوارث والتأهّب لمواجهتها والتصدي لها والتعافي من آثارها.
    The overall goal is to ensure that communities facing the threat and consequences of disaster recognize the value of space-based information and then promote its use through disaster management agencies for prevention, mitigation, preparedness, response and recovery. UN 21- الهدف العام المنشود هو ضمان إدراك المجتمعات التي تواجه خطر الكوارث وآثارها لقيمة المعلومات الفضائية، ثم تعزيز استخدام هذه المعلومات عن طريق وكالات إدارة الكوارث لأغراض الوقاية من الكوارث وتخفيف وطأتها والتأهّب لمواجهتها والتصدي لها والتعافي من آثارها.
    29. By providing dedicated resources for women's empowerment, deploying experienced gender advisors and adopting performance incentives, attention and resources have been focused on integrating women's needs into UNDP crisis prevention and recovery operations. UN 29 - ونتيجة لتوفير موارد مخصصة لتمكين المرأة، وإيفاد خبراء متمرسين في شؤون المرأة، واعتماد حوافز لتحسين الأداء في هذا المجال، بدأ ينصّب الاهتمام والموارد على إدماج احتياجات المرأة في العمليات التي ينفذها البرنامج الإنمائي من أجل الوقاية من الأزمات والتعافي من آثارها.
    Reaffirming that strengthening resilience contributes to withstanding, adapting to and quickly recovering from disasters, UN وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز القدرة على الصمود يسهم في تحمل الكوارث والتكيف معها والتعافي من آثارها بسرعة،
    In January 2007, the Government launched a new agency, Hazard Management Cayman Islands, to help residents prepare for and recover from a variety of disasters. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، أنشأت الحكومة وكالة جديدة هي وكالة إدارة المخاطر بجزر كايمان، لمساعدة السكان على التأهب لمختلف الكوارث والتعافي من آثارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more