"والتعاون التقني مع" - Translation from Arabic to English

    • and technical cooperation with
        
    Capacity-building and technical cooperation with Côte d'Ivoire in the field of human rights UN بناء القدرات والتعاون التقني مع كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان
    Capacity-building and technical cooperation with Côte d'Ivoire in the field of human rights UN بناء القدرات والتعاون التقني مع كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان
    Capacity-building and technical cooperation with Côte d'Ivoire in the field of human rights UN بناء القدرات والتعاون التقني مع كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان
    Her Government was grateful for the regional activities of UNODC, including drug law enforcement and technical cooperation with the South Asian Association for Regional Cooperation. UN وأضافت أن حكومتها تشعر بالامتنان إزاء الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما فيها إنفاذ قوانين المخدرات والتعاون التقني مع رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    5. Creating communication lines and technical cooperation with regional and international institutions working with people with disabilities. UN 5 - إقامة خطوط للاتصال والتعاون التقني مع المؤسسات الإقليمية والدولية التي تعمل مع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Number of countries (and organizations) providing resources (financial and in-kind) to assist capacity-building and technical cooperation with other countries. UN عدد البلدان (والمنظمات) التي توفر موارد (مالية وعينية) للمساعدة على بناء القدرات والتعاون التقني مع البلدان الأخرى
    The third Conference highlighted the progress made by the French-speaking countries of Africa in terms of ratification of the universal instruments related to terrorism, incorporation of their provisions into national legislation, submission of national reports to the Counter-Terrorism Committee and technical cooperation with the UNODC Terrorism Prevention Branch. UN أما المؤتمر الثالث، فقد سلّط الضوء على التقدم الذي حققته البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من حيث التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، وإدماج أحكام هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية، وتقديم التقارير الوطنية إلى لجنة مكافحة الإرهاب، والتعاون التقني مع فرع منع الإرهاب التابع للمكتب.
    Joint research and technical cooperation with World Bank, APEC, EU, ICC, ILO, NAFTA, OECD, UNDP and WTO, including through advisory boards, coordinating councils and workshops. UN والبحوث المشتركة والتعاون التقني مع البنك الدولي وهيئة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ، والاتحاد اﻷوروبي والمركز الدولي للحاسب اﻵلي، ومنظمة العمل الدولية، واتفاق امريكا الشمالية للتجارة الحرة.
    INFOTERRA uses resource-sharing and technical cooperation with donor countries whenever possible. Collaboration is being developed between the UNDP sustainable development networking programme and INFOTERRA national information centres. UN ويقوم نظام اﻹحالة على أساس تقاسم الموارد والتعاون التقني مع البلدان المانحة كلما تسنى ذلك؛ ويجري حاليا تنمية أواصر التعاون بين شبكة التنمية المستدامة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمراكز الوطنية للمعلومات التابعة لنظام اﻹحالة الدولي الى مصادر المعلومات البيئية.
    Those posts would all contribute to the successful maintenance of the role of UNMIK in such important areas as policing, customs and the judiciary by facilitating policy liaison and technical cooperation with EULEX. UN فتلك الوظائف ستساهم في الحفاظ على دور البعثة في مجالات هامة تتعلق بحفظ النظام والجمارك وجهاز القضاء عن طريق تيسير تنسيق السياسات والتعاون التقني مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    Number of countries (and organizations) providing resources (financial and in kind) to assist capacity-building and technical cooperation with other countries UN عدد البلدان (والمنظمات) التي توفِّر موارد (مالية وعينية) للمساعدة على بناء القدرات والتعاون التقني مع البلدان الأخرى
    On 6 November, the Human Rights Council appointed Mohammed Ayat (Morocco) as the new Independent Expert on the enhancement of capacity-building and technical cooperation with Côte d'Ivoire in the field of human rights, replacing Mr. Diène. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، عيّن مجلس حقوق الإنسان محمد عياط من المغرب خبيراً مستقلاً جديداً فيما يتعلق بتحسين بناء القدرات والتعاون التقني مع كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان، خلفاً للسيد ديين.
    Decides therefore to establish a new mandate on capacity-building and technical cooperation with Côte d'Ivoire in the field of human rights, to follow on from the previous mandate, for a period of one year, renewable, from the twenty-sixth to the twenty-ninth sessions of the Human Rights Council; UN 21- يقرر بناء على ذلك إنشاء ولاية جديدة للخبير المستقل بشأن بناء القدرات والتعاون التقني مع كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان متابعةً للولاية السابقة وذلك لمدة سنة للتجديد وذلك خلال الفترة الممتدة من الدورة السادسة والعشرين إلى الدورة التاسعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان؛
    13. Number of countries (and organizations) providing resources (financial and in kind) to assist capacity-building and technical cooperation with other countries. UN عدد البلدان (والمنظمات) التي توفر موارد (مالية وعينية) لمساعدة البلدان الأخرى في بناء القدرات والتعاون التقني مع البلدان الأخرى.
    Number of countries (and organizations) providing resources (financial and in kind) to assist capacity-building and technical cooperation with other countries UN عدد البلدان (والمنظمات) التي توفِّر موارد (مالية وعينية) للمساعدة على بناء القدرات والتعاون التقني مع البلدان الأخرى
    It is regrettable that, owing to the lack of a substantive dialogue and technical cooperation with the Government, the latter's views on the situation regarding human rights in the Democratic People's Republic of Korea could not be more fully reflected in the present report. UN ومن المؤسف أنه نتيجة انعدام الحوار الموضوعي والتعاون التقني مع الحكومة، فإن آراءها بشأن واقع حقوق الإنسان في البلد لا يمكن إيرادها بشكل أكمل في هذا التقرير().
    The various activities outlined in the Commission's report address the importance of maintaining the necessary impetus and technical cooperation with the Government in implementing the proposed measures, i.e.: comprehensive revision of the national legislation and judiciary system; education on human rights laws for broad constituencies; and enhanced prospects for continuous policy dialogue between the Government and other groups in society. UN وتتصدى النشاطات المتعددة الموجزة في تقرير اللجنة ﻷهمية المحافظة على الزخم الضروري والتعاون التقني مع الحكومة في تنفيذ التدابير المقترحة وهي: المراجعة الشاملة للتشريع الوطني والنظام القضائي؛ والتثقيف فيما يتعلق بقوانين حقوق اﻹنسان لدوائر انتخابية واسعة؛ وتعزيز امكانات قيام حوار مستمر حول السياسة العامة بين الحكومة والمجموعات اﻷخرى في المجتمع.
    (b) Decided to establish a new mandate on capacity-building and technical cooperation with Côte d'Ivoire in the field of human rights, to follow on from the previous mandate, for a period of one year, renewable, from the twenty-sixth to the twenty-ninth sessions of the Council; UN (ب) وقرر إنشاء ولاية جديدة بشأن بناء القدرات والتعاون التقني مع كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان متابعةً للولاية السابقة وذلك لمدة سنة واحدة قابلة للتجديد تمتد من الدورة السادسة والعشرين إلى الدورة التاسعة والعشرين للمجلس؛
    These developments coincide with the review of the Environment for Europe process in preparation of the Environment for Europe Conference in Kiev, in May 2003. That review might lead to enhanced cooperation and coordination among environmental institutions, processes and activities in larger Europe, with a specific emphasis on policy integration and technical cooperation with the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. UN 2 - وتتوافق هذه التطورات مع عملية استعراض البيئة من أجل أوروبا لدى التحضير للمؤتمر المعني بالبيئة من أجل أوروبا في كييف، في أيار/مايو 2003، وقد يؤدي هذا الاستعراض إلى زيادة التعاون والتنسيق بين المؤسسات والعمليات والأنشطة البيئية داخل أوروبا الكبرى مع التشديد المحدد على دمج السياسات والتعاون التقني مع بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more