"والتعاون التقني من أجل" - Translation from Arabic to English

    • and technical cooperation for
        
    • and technical cooperation in order to
        
    • and technical cooperation to
        
    Regional institutions and technical cooperation for the sustainable development of small island developing States: report of the Secretary-General UN المؤسسات اﻹقليمية والتعاون التقني من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Addendum: regional institutions and technical cooperation for the sustainable development of small island developing States UN إضافة: المؤسسات الإقليمية والتعاون التقني من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Consistent with an approach that links peace and security, Argentina has contributed to peacekeeping, humanitarian assistance, good governance and technical cooperation for development. UN وتمشيا مع نهج يربط بين السلام والأمن، تسهم الأرجنتين في عمليات حفظ السلام والمساعدات والحكم الرشيد والتعاون التقني من أجل التنمية.
    The Sub-Commission, in its resolution 1994/34, recommended the establishment of a comprehensive programme within the system of advisory services and technical cooperation in order to help States in the task of building and strengthening national structures. UN وأوصت اللجنة الفرعية، في قراها ٤٩٩١/٤٣، بإقامة برنامج شامل في إطار نظام الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من أجل مساعدة الدول في مهمة بناء وتعزيز الهياكل الوطنية.
    63. Nigeria encouraged OHCHR to carry out its mandate in a comprehensive and balanced manner, giving due attention to advisory services and technical cooperation in order to enable Member States to build their machinery and advance human rights. UN 63 - ونيجيريا تشجع المفوضية على النهوض بولايتها بأسلوب شامل متوازن، مع إيلاء الاهتمام الواجب بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني من أجل تمكين الدول الأعضاء من بناء آليتها وتشجيع حقوق الإنسان لديها.
    7. Cooperation and coordination, in particular in respect of comprehensive advisory services and technical cooperation to ensure human rights in the administration of justice, were deemed central to all programme activities. UN ٧ - واعتبر التعاون والتنسيق، وخصوصا فيما يتعلق بالخدمات الاستشارية الشاملة والتعاون التقني من أجل ضمان حقوق الانسان في ادارة شؤون العدالة، أمرين جوهريين في جميع اﻷنشطة البرنامجية.
    Regional institutions and technical cooperation for the sustainable development of small island developing States* UN المؤسسات اﻹقليمية والتعاون التقني من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية*
    2. UNCTAD's substantive and technical implementation of the commitments contained in the PoA has focused on research and policy analysis and technical cooperation for capacity-building. UN 2- وركز الأونكتاد في تنفيذه الموضوعي والتقني للالتزامات الواردة في برنامج العمل على البحوث وتحليل السياسات والتعاون التقني من أجل بناء القدرات.
    Draft resolution on the participation of volunteers, " White Helmets " , in the activities of the United Nations in the field of humanitarian relief, rehabilitation and technical cooperation for development UN مشروع قرار بشأن مشاركة المتطوعين " ذوي الخوذات البيضاء " في أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية.
    (vii) Regional institutions and technical cooperation for the sustainable development of small island developing States (E/CN.17/1999/6/Add.7); UN ' ٧ ' المؤسسات اﻹقليمية والتعاون التقني من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية )E/CN.17/1999/6/Add.7(؛
    In keeping with that approach, Argentina has maintained a presence in Africa to the best of its ability, and it has endeavoured to make mutually beneficial contributions in the areas of peacekeeping, humanitarian assistance, good governance and technical cooperation for development. UN وتمشيا مع هذا النهــج، حافظـــت اﻷرجنتين على وجود لها في أفريقيا بأقصى ما تستطيــع وجهـدت من أجل تقديم إسهامـات مفيدة للجانبين فــــي مجالات حفظ السلم والمساعـــدة اﻹنسانية، والحكم السديد والتعاون التقني من أجل التنمية.
    The delegation of Bolivia, committed to the goals of the “White Helmets” Volunteers in activities of the United Nations in the field of humanitarian relief, rehabilitation and technical cooperation for development, is a sponsor of the draft resolution submitted under this item. UN إن وفد بوليفيا، التزاما منه بأهداف متطوعي " الخوذ البيض " في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية والتأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية، أصبح متبنيا لمشروع القرار المعروض في إطار هذا البند.
    On the basis of a current updating of EERP, it is projected that total external assistance needs during 1995 and 1996 will not be less than $600 million per year, which will include increases for humanitarian aid, budget support and technical cooperation for development. UN وعلى أساس الاستكمال الجاري للبرنامج الطارئ لﻹنعاش الاقتصادي، فإنه من المسقط أن لا يقـل مجموع الاحتياجــات من المساعدة الخارجية خلال ١٩٩٥ و ١٩٩٦ عن ٦٠٠ مليون دولار سنويا، التي ستشمل زيادات تتعلق بالمعونة اﻹنسانية، ودعم الميزانية، والتعاون التقني من أجل التنمية.
    The European Union has welcomed the initiative proposed by Argentina to promote the participation of volunteers — “White Helmets” — in the activities of the United Nations in the field of humanitarian relief, rehabilitation and technical cooperation for development. UN وقد رحب الاتحاد اﻷوروبي بالمبادرة التي اقترحتها اﻷرجنتين لتعزيز مشاركة المتطوعين - " الخوذ البيض " - في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية وإعادة التأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية.
    While the Division for the Advancement of Women, of the Department of Economic and Social Affairs, had achieved many gains, more international cooperation was needed to implement the Beijing Platform, especially with regard to mobilization of resources, finance mechanisms and technical cooperation for developing countries. UN وأوضحت أنه رغم أن شعبة النهوض بالمرأة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية قد حققت العديد من المكاسب، فإن الأمر في حاجة إلى مزيد من التعاون الدولي من أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين، لاسيما فيما يتعلق بتعبئة الموارد، وآليات التمويل، والتعاون التقني من أجل البلدان النامية.
    (i) Report of the Secretary-General on regional institutions and technical cooperation for the sustainable development of small island developing States (E/CN.17/1998/7/Add.7); UN )ط( تقرير اﻷمين العام عن المؤسسات اﻹقليمية والتعاون التقني من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية )E/CN.17/1998/7/Add.7(؛
    The White Helmets Initiative was operationalized in 1995. It aims at making volunteer teams available on a stand-by basis through national volunteer corps for activities of the United Nations in the field of humanitarian relief, rehabilitation and technical cooperation for development. UN ٥٦٢ - وفي عام ١٩٩٥ دخلت مبادرة الخوذ البيض طور التشغيل؛ وهي ترمي الى إتاحة اﻷفرقة الطوعية على أساس التعبئة المستمرة عن طريق أفرقة المتطوعين الوطنيين التي تقوم بأنشطة اﻷمم المتحدة في ميادين اﻹغاثة اﻹنسانية وإعادة التأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية.
    These, together with the results of the work of the second session on the financing of SMEs and technical cooperation for policy development supportive of SMEs, can provide a basis for the consideration of policy initiatives involving research and technical cooperation activities, at both national and international levels, to enhance the role of enterprises, particulary SMEs, in the development process. UN ويمكن لهذه المجالات، باﻹضافة إلى نتائج أعمال الدورة الثانية بشأن تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة والتعاون التقني من أجل تطوير السياسات المؤيدة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، أن توفر أساسا للنظر في المبادرات المتعلقة بالسياسات وتشمل اﻷبحاث وأنشطة التعاون التقني على الصعيدين الوطني والدولي بغية تعزيز دور المشاريع، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة، في عملية التنمية.
    2. Welcomes, therefore, the increasing number of requests for advisory services and technical cooperation in the field of human rights as an expression of the growing commitment of States to promote and protect human rights, and encourages all States in need of assistance in this field to consider making use of advisory services and technical cooperation in order to achieve the full enjoyment of all human rights; UN ٢- ترحب، بناء على ذلك، بالعدد المتزايد للطلبات المتعلقة بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان بوصفها تعبيراً عن الالتزام المتنامي من جانب الدول بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وتشجع جميع الدول التي تحتاج إلى المساعدة في هذا الميدان على أن تفكر في اﻹفادة من الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من أجل تحقيق التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان؛
    3. Welcomes, therefore, the increasing number of requests for advisory services and technical cooperation in the field of human rights as an expression of the growing commitment of States to promote and protect human rights and fundamental freedoms, and encourages all States to consider making use of advisory services and technical cooperation in order to achieve the full enjoyment of all human rights; UN 3- ترحب، بناء على ذلك، بالعدد المتزايد من الطلبات المتعلقة بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان بوصفها تعبيراً عن الالتزام المتنامي من جانب الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجع جميع الدول على النظر في الإفادة من الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من أجل تحقيق التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    This has been done through convening stakeholder meetings aimed at consensus building, dissemination of findings of its analytical work, and networking and technical cooperation to strengthen capacity for meeting the BPOA goals. UN وقد تحقق ذلك عن طريق تنظيم اجتماعات لأصحاب المصلحة تهدف إلى بناء توافق في الآراء، ونشر نتائج الدراسات التحليلية، والربط الشبكي والتعاون التقني من أجل تعزيز القدرة على تلبية أهداف برنامج عمل بروكسل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more