"والتعاون الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • and international cooperation
        
    • international cooperation and
        
    • to and cooperation
        
    He has made his country a modern, peaceful entity that is resolutely determined to promote peace and international cooperation. UN فقد جعل من بلده بلدا حديثا وكيانا مسالما مصمما بحزم على تعزيز السلم والتعاون الدوليين.
    Our organization firmly believes that dialogue and consultation are the most effective means to advance understanding and international cooperation on migration. UN ومنظمتنا تؤمن إيمانا ثابتا بأن الحوار والتشاور يشكلان أهم الوسائل الفعالة لتعزيز التفاهم والتعاون الدوليين بشأن الهجرة.
    Great solidarity and international cooperation is also needed to achieve the shared objectives of the International Conference on Population and Development (ICPD) by 2015. UN كما تدعو الحاجة إلى زيادة التضامن والتعاون الدوليين لتحقيق الأهداف المتقاسمة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بحلول عام 2015.
    We stress the importance of international cooperation and assistance in respect of stockpile security, location and destruction. UN ونؤكد أهمية المساعدة والتعاون الدوليين في مجال تأمين مخزونات الأسلحة وتحديدها وتدميرها.
    international cooperation and assistance in the peaceful uses of chemistry continue to go hand in hand with disarmament and non-proliferation. That is another crucial factor in the equation of the Convention. UN إن المساعدة والتعاون الدوليين في مجال الاستخدامات السلمية للكيمياء يسيران جنبا إلى جنب مع نزع السلاح وعدم الانتشار، وهذا عنصر هام آخر في المعادلة التي تقوم عليها الاتفاقية.
    II. Implementation A. Background information on international cooperation and coordination under the conventions UN ألف - معلومات أساسية عن التنسيق والتعاون الدوليين في إطار الاتفاقيات
    We share the view that international assistance and cooperation play a crucial role in assuring the effective implementation of the Programme of Action and wish to encourage further regional and international cooperation in this field. UN ونشاطر الرأي الذي مفاده أن المساعدة والتعاون الدوليين يضطلعان بدور بالغ الأهمية في ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل ونود أن نشجع على زيادة التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال.
    The currently not very visible Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters would become the embryo of a forum to debate overall issues of taxation in relation to development and international cooperation. UN وسيصبح فريق الخبراء العامل المعني بالتعاون الدولي في الشؤون الضريبية، غير المعروف كثيرا في الوقت الراهن، نواة لمنتدى لمناقشة المسائل الضريبية العامة في علاقتها بالتنمية والتعاون الدوليين.
    Moreover, hopes based on partnership and international cooperation as an instrument to insure sustainable development for all countries have proved remote indeed. UN ومن جهة أخرى، فإن اﻵمال المعقودة على الشراكة والتعاون الدوليين كأدوات لتحقيق التنمية المستدامة لصالح كل الدول، تبين أنها صعبة المنال والتحقيق.
    These concerns highlight the need to strengthen solidarity and international cooperation in transforming existing international trade, financial and investment regimes into a more coherent system conducive to sustainable development and growth for all. UN وهذه المشاغل تبرز الحاجة إلى تعزيز التضامن والتعاون الدوليين في تحويل أنظمة التجارة والمال والاستثمار الدولية القائمة إلى نظام أكثر تماسكاُ يفضي إلى التنمية المستدامة وإلى تحقيق النمو للجميع.
    These concerns highlight the need to strengthen solidarity and international cooperation in transforming existing international trade, financial and investment regimes into a more coherent system conducive to sustainable development and growth for all. UN وهذه المشاغل تبرز الحاجة إلى تعزيز التضامن والتعاون الدوليين في تحويل أنظمة التجارة والمال والاستثمار الدولية القائمة إلى نظام أكثر تماسكاُ يفضي إلى التنمية المستدامة وإلى تحقيق النمو للجميع.
    Developing countries, for their part, have the primary responsibility of satisfying those requirements, but international support and international cooperation continues to be of the essence in order for such efforts to be successful. UN والبلدان النامية، من ناحيتها، تقع عليها المسؤولية اﻷولية عن الوفاء بتلك المتطلبات، ولكن الدعم والتعاون الدوليين يظلا شرطين أساسيين لنجاح هذه الجهود.
    Solidarity and international cooperation are required. UN والمطلوب هو التضامن والتعاون الدوليين.
    international cooperation and coordination is needed to assist States in addressing these challenges, including through capacity-building and transfer of technology. UN وتدعو الحاجة إلى التنسيق والتعاون الدوليين لمساعدة الدول في التصدي لهذه التحديات، بطرائق من بينها بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    My delegation thus believes that the efforts of the developing countries to bridge the digital divide and to develop the use of ICT in their development should be met with international cooperation and support. UN ويؤمن وفدي بأن جهود البلدان النامية لسد الفجوة الرقمية وتطوير استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنميتها، ينبغي أن تحظى بالدعم والتعاون الدوليين.
    It provides a solid foundation for strengthening international cooperation and equity in ocean use and for improving the means to ensure that present and future generations benefit from commonly-owned resources. UN وهي توفر أساسا صلبا لتقوية الإنصاف والتعاون الدوليين في استخدام المحيطات وتحسين سبل ضمان استفادة الجيل الحالي والأجيال القادمة من الموارد المملوكة للجميع.
    However, international cooperation and assistance are essential for the complete implementation of the recommendations from the Summit, in particular in Africa and the least developed countries. UN ومع ذلك، فإن المساعدة والتعاون الدوليين لا بد منهما للتنفيذ الكامل لتوصيات القمة، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    Given that situation, Belarus, Russia and Ukraine intend to prepare a draft resolution on enhancing international cooperation and coordination of efforts in order to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. UN بالنظر إلى تلك الحالة، تعتزم بيلاروس وروسيا وأوكرانيا إعداد مشروع قرار بشأن تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين بغية دراسة آثار كارثة تشيرنوبل وتقصيها وتخفيف حدتها.
    The Committee urges the State party to ensure access to drinking water and adequate sanitation facilities in all rural and urban communities, if necessary by seeking international cooperation and assistance. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مدّ جميع السلطات الريفية والحضرية، عبر اللجوء إلى المساعدة والتعاون الدوليين عند الاقتضاء، بالمياه الصالحة للشرب وببنية أساسية ملائمة للصرف الصحي.
    The Committee urges the State party to ensure access to drinking water and adequate sanitation facilities in all rural and urban communities, if necessary by seeking international cooperation and assistance. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مدّ جميع الجماعات الريفية والحضرية، عبر اللجوء إلى المساعدة والتعاون الدوليين عند الاقتضاء، بالمياه الصالحة للشرب وببنية أساسية ملائمة للصرف الصحي.
    International assistance to and cooperation with the Alliance UN تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more