"والتعاون الفني" - Translation from Arabic to English

    • and technical cooperation
        
    • technical cooperation and
        
    The Forum has provided a platform for exchanges of policies and technical cooperation among governmental decision makers at the national and municipal levels and business leaders in the Asia-Pacific region. UN ويوفر هذا المنتدى فرصا لتبادل الرأي والتعاون الفني بين صناع القرارات الحكوميين على المستويين الوطني والمحلي وأيضا على مستوى قادة قطاع الأعمال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The High Commissioner expressed his readiness to be of assistance in that field within the advisory service and technical cooperation programmes. UN وأعرب المفوض السامي عن استعداده لتقديم مساعدة في هذا الميدان في إطار برامج الخدمات الاستشارية والتعاون الفني.
    In this context, ongoing bilateral human rights dialogue and technical cooperation with a number of countries including Japan, Switzerland, Russia, Norway, Denmark, Austria, South Africa and Indonesia is noteworthy. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق، إلى الحوار الثنائي والتعاون الفني بشأن حقوق الإنسان بينها وبين مجموعة من الدول منها اليابان وسويسرا وروسيا والنرويج والنمسا وجنوب أفريقيا وإندونيسيا.
    143. During the past year, the Terrorism Prevention Branch had engaged in various activities indicated below consistent with its research and technical cooperation mandate. UN 143 - وفي أثناء العام الماضي، اضطلع فرع منع الإرهاب بأنشطة مختلفة، يشار إليها أدناه، تمشيا مع ولايته المتعلقة بالأبحاث والتعاون الفني.
    The office in Colombia continued with its activities in other areas of its mandate advisory services, technical cooperation and dissemination - from Bogotá, Bucaramanga, Cali and Medellín. UN وتابع مكتب المفوضية في كولومبيا، من بوغوتا وبوكارامنغا وكالي وميديِّين، الاضطلاع بأنشطته في مجالات أخرى من ولايته، هي خدمات الاستشارة والتعاون الفني والنشر.
    Programme Planning and technical cooperation Division UN شعبة تخطيط البرامج والتعاون الفني
    7.1 The Programme Planning and technical cooperation Division is headed by a Chief who is accountable to the Executive Secretary. UN ٧-١ يرأس شعبة تخطيط البرامج والتعاون الفني رئيس يكون مسؤولا أمام اﻷمين التنفيذي.
    Through its field presences, OHCHR conducts human rights investigations, monitoring, reporting and technical cooperation, focusing at times on the specific situation of children. UN ومن خلال تواجدها الميداني، تُجري المفوضية تحقيقات تتعلق بحقوق الإنسان، إلى جانب الرصد وتقديم التقارير والتعاون الفني مع التركيز في بعض الأحيان على حالات محددة تتصل بالأطفال.
    The training, information exchange, and technical cooperation mandated by the convention will improve the region's ability to deal with a wide variety of new and old terrorist challenges. UN وسيؤدي ما تدعو إليه الاتفاقية من إجراء دورات تدريبية، وتبادل المعلومات، والتعاون الفني إلى تحسين قدرة المنطقة على التصدي لطائفة واسعة من التحديات الإرهابية قديمها وجديدها.
    Such tools should serve as a basis for the provision of advisory services and technical cooperation for capacity-building and for enhanced international dialogue and cooperation for the development of a human rights-based approach to migration. UN وهذه الوسائل حرية بأن تكون أساسا لتوفير الخدمات الاستشارية والتعاون الفني من أجل بناء القدرات، ولتعزيز التعاون والحوار على الصعيد الدولي، بغية استحداث نهج للهجرة قائم على حقوق الإنسان.
    3.1.11 Regional institutions and technical cooperation UN 3-1-11 المؤسسات الإقليمية والتعاون الفني
    But it is also important to have alternative approaches, instruments and sources of financing and technical cooperation to meet the needs of the countries that are on the receiving end. UN ولكن من المهم أيضا إيجاد بدائل للنهج والأدوات ومصادر التمويل والتعاون الفني من أجل تلبية احتياجات البلدان المتلقية للمساعدات.
    104. The Population Division recognizes that there is a vital and mutually supporting interaction between research and technical cooperation. UN ١٠٤ - تسلم شعبة السكان بأن بين البحث والتعاون الفني تفاعلا حيا يفضي الى مساندة الطرفين.
    It is also necessary to strengthen the financial and human capacities of the International Atomic Energy Agency, the institution with responsibility in the fields of non-proliferation and technical cooperation for peaceful purposes. UN ومن الضروري أيضا تعزيز القدرات المالية والبشرية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، المؤسسة المناط بها المسؤولية في مجالي عدم الانتشار والتعاون الفني للأغراض السلمية.
    Source: Ministry of Planning and technical cooperation. UN المصدر: وزارة التخطيط والتعاون الفني.
    The pattern of economic relations dominated by the developed countries had kept developing countries from building the basic infrastructural links with one another necessary for the growth of trade, investment and technical cooperation. UN وقال أن نمط العلاقات الاقتصادية التي تهيمن عليها البلدان المتقدمة النمو حال دون وضع البلدان النامية لروابط هيكلية أساسية فيما بينها، وهو ما يلزم لنمو التجارة والاستثمار والتعاون الفني.
    The programme focuses on five areas: advocacy, outreach and learning from partners; support for United Nations human rights mechanisms, including treaty bodies and the Special Rapporteur on housing; monitoring and evaluation; research and analysis; and capacitybuilding and technical cooperation. UN ويركز هذا البرنامج على خمسة مجالات هي: الدعوة والتوعية والتعلم من الشركاء؛ ودعم آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الهيئات التعاهدية والمقرر الخاص المعني بالسكن؛ والرصد والتقييم؛ والبحوث والتحليل؛ وبناء القدرات والتعاون الفني.
    While pursuing these policies, Indonesia will endeavour to strike a harmonious balance between verification, promotional activities and technical cooperation with regard to the utilization of nuclear energy. UN وفي أثناء متابعة هذه السياسات، ستسعى إندونيسيا جاهدة إلى تحقيق توازن متناغم بين عمليات التحقق والأنشطة الترويجية، والتعاون الفني فيما يتعلق بالاستفادة من الطاقة النووية.
    Increases in ODA and technical cooperation should be combined with greater developing country participation, and neither South-South cooperation nor any other new innovative mechanisms should be seen as a substitute for unfulfilled ODA commitments by the North. UN والزيادات في المساعدة الإنمائية الرسمية والتعاون الفني ينبغي أن تجمع إلى المشاركة إلى حد أكبر من جانب البلدان النامية. وينبغي الا يعتبر التعاون بين بلدان الجنوب أو أي آلية ابتكارية جديدة بديلا من التزامات الشمال غير المحققة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    This cooperation covers several fields — political, social, humanitarian — within the framework of coordination and consultation, and the two Organizations are attempting to find solutions to problems related to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights, economic and social development and technical cooperation. UN لقد شمل هــذا التعــاون عدة مجالات سياسية واجتماعية وإنسانية وفي إطــار من التوفيق والتشاور بينهما؛ تسعى المنظمتان ﻹيجاد حلول للمشاكل ذات العلاقة باﻷمن والسلم الدوليين ونزع السلاح وبتقرير المصير وتصفية الاستعمار وحقوق اﻹنسان اﻷساسية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعاون الفني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more