Good governance must be fostered through coordination and cooperation that took into account those priorities. | UN | ويجب تعزيز الحكم الرشيد من خلال التنسيق والتعاون اللذين تراعى فيهما هذه الأولويات. |
We call on both sides to dedicate themselves to recovering the trust and cooperation that epitomized the spirit of the peace process. | UN | وندعوا كلا الجانبين الى تكريس جهودهما لاستعادة الثقة والتعاون اللذين شكلا روح عملية السلام. |
In the spirit of transparency and cooperation that characterizes Cuba's interaction with the mechanisms of the United Nations human rights machinery, the Cuban Government has provided to the Working Group extensive information on the case to enable it to assess it objectively. | UN | وحرصاً على روح الشفافية والتعاون اللذين يطبعان تصرف كوبا مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، قدمت حكومة كوبا إلى الفريق العامل معلومات وافية عن القضية، من أجل إتاحة تقييم موضوعي لها. |
The trust and cooperation the United States and Ukraine have established in resolving this issue are a cornerstone of a broad and productive relationship. | UN | إن الثقة والتعاون اللذين أقامتهما الولايات المتحدة وأوكرانيا بصدد حسم هذا الموضوع هما حجر اﻷساس لعلاقة ممتدة ومثمرة. |
Gabon also strongly favours dialogue and cooperation, which are essential to resolving the situation in Kosovo. | UN | كما تؤيد غابون بقوة الحوار والتعاون اللذين لا غنى عنهما لتسوية الأوضاع في كوسوفو. |
I also wish to acknowledge the support and cooperation that UNOCA has received from the various United Nations bodies working in Central Africa, namely the United Nations peace operations, regional offices, country teams and other relevant entities, for their cooperation with UNOCA. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالدعم والتعاون اللذين تلقاهما المكتب من مختلف هيئات الأمم المتحدة العاملة في وسط أفريقيا، وهي تحديدا عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والمكاتب الإقليمية والأفرقة القطرية والكيانات الأخرى ذات الصلة، لما أسدته من تعاون للمكتب. |
With Pakistan's new President, His Excellency Mr. Asif Ali Zardari, we are witnessing the first moves towards collaboration and cooperation that we hope will lead to peace and security. | UN | فمع تولي الرئيس الجديد لباكستان، فخامة السيد آصف زرداري، نشهد أول التحركات نحو التآزر والتعاون اللذين نأمل في أن يؤديا إلى السلام والأمن. |
Furthermore, the great number of countries and organizations that are actively participating highlights the fact that States and civil society wish to promote all those initiatives for dialogue and cooperation that foster understanding and tolerance among our peoples. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن العدد الكبير من البلدان والمنظمات المشتركة بهمة يبرز رغبة الدول والمجتمع المدني في النهوض بجميع تلك المبادرات من أجل الحوار والتعاون اللذين يعززان التفاهم والتسامح فيما بين شعوبنا. |
59. He welcomed the support and cooperation that Member States had provided to the Organization as it sought to strengthen its peacekeeping capacities. | UN | 59 - ورحب بالدعم والتعاون اللذين قدمتهما الدول الأعضاء للمنظمة في سعيها من أجل تعزيز قدراتها على إدارة عمليات حفظ السلام. |
The embargo against Cuba constitutes an act of aggression and hinders the necessary climate of dialogue and cooperation that must prevail among sovereign States in the spirit of the Charter of the United Nations and in line with its purposes and principles. | UN | ويشكل الحصار المفروض على كوبا عملا من أعمال العدوان ويعرقل تهيئة المناخ اللازم للحوار والتعاون اللذين يجب أن يسودا بين الدول ذات السيادة بروح ميثاق الأمم المتحدة وتمشيا مع مقاصده ومبادئه. |
The international community is aware of the amount of assistance and cooperation that Syria extends to refugees on its territory, who currently number over 2 million, representing 12 per cent of its population. | UN | يعرف المجتمع الدولي حجم المساعدة والتعاون اللذين تقدمهما سوريا للاجئين فوق أراضيها، فقد بلغ عددهم ما يزيد على مليوني لاجئ، وهو ما يعادل 12 في المائة من عدد السكان. |
We would also like to convey our gratitude to the other regional groups for the support and cooperation that we are certain they will extend to Saint Lucia's future presidency. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا للمجموعات الإقليمية الأخرى على الدعم والتعاون اللذين نحن على ثقة من أنها ستقدمهما في المستقبل لرئاسة سانت لوسيا. |
I should like to reiterate my Government's commitment to the promotion of an orderly and stable regime of the oceans in the spirit of the mutual understanding and cooperation that form the basis of the Convention. | UN | وأود أن أكرر الإعراب عن التزام حكومتي بالترويج لنظام للمحيطات منظم ومستقر، بروح من التفاهم والتعاون اللذين شكّلا أساس الاتفاقية. |
The main sponsors will celebrate their so-called victory, but let us not forget that that victory was at the cost of much acrimony in the Third Committee and of the undermining of the sense of commonality and cooperation that should characterize our work at the United Nations. | UN | وسيحتفل المقدمون الرئيسيون بما يُسمى نصرهم، لكن ينبغي ألا ننسى أن ذلك النصر تحقق على حساب الكثير من الضغائن في اللجنة الثالثة وعلى تقويض القواسم المشتركة والتعاون اللذين يجب أن يتسم بهما عملنا في الأمم المتحدة. |
We were impressed by the level of coordination and cooperation that has been established between the United Nations Development Programme (UNDP) and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, and by the various activities, new programmes, seminars and training courses that have been carried out. | UN | ولقد أثار إعجابنا مستوى التنسيق والتعاون اللذين تمت إقامتهما بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ومختلف الأنشطة والبرامج والحلقات الدراسية والدورات التدريبية التي تم الاضطلاع بها. |
Responding to the crisis required a coherent and comprehensive strategy which rallied the knowledge, experience, strengths and capacities of the entire system and enhanced the interaction and cooperation that would allow the multilateral system to make a bold, comprehensive and coherent response to the crisis in its multiple dimensions: globally, regionally and nationally. | UN | وتتطلب الاستجابة للأزمة وضْع استراتيجية متماسكة وشاملة، تتوخى حشد المعارف والخبرات وعناصر القوة والقدرات المتوفرة لدى النظام بأكمله، وتعزيز التفاعل والتعاون اللذين يتيحان للنظام المتعدد الأطراف تقديم استجابة جريئة وشاملة ومتسقة للأزمة بأبعادها المتعددة: العالمي والإقليمي والوطني. |
Responding to the crisis required a coherent and comprehensive strategy which rallied the knowledge, experience, strengths and capacities of the entire system and enhanced the interaction and cooperation that would allow the multilateral system to make a bold, comprehensive and coherent response to the crisis in its multiple dimensions: globally, regionally and nationally. | UN | وتطلبت الاستجابة للأزمة وجود استراتيجية متسقة وشاملة قامت بحشد المعارف والخبرات والقوى والقدرات الخاصة بالنظام برمته وعززت التفاعل والتعاون اللذين من شأنهما أن يتيحا للنظام المتعدد الأطراف أن يقدم استجابة جريئة وشاملة ومتسقة للأزمة بأبعادها المتعددة: أي البعد العالمي والبعد الإقليمي والبعد الوطني. |
They have convinced the world that Sierra Leone is worth all the support and cooperation the international community can muster to facilitate political stability, security and sustainable development in this country. | UN | لقد أقنع العالم بأن سيراليون تستحق كل الدعم والتعاون اللذين يمكن أن يوفرهما المجتمع الدولي لتيسير الاستقرار السياسي، والأمن، والتنمية المستدامة في هذا البلد. |
Yet multilateralism is the foundation of the international relations and cooperation which the United Nations symbolizes. | UN | ولكن تعددية اﻷطراف هي أساس العلاقات الدولية والتعاون اللذين ترمز إليهما اﻷمـــم المتحدة. |
The Committee is grateful for the support and cooperation it has received from all concerned and remains fully committed to implementing the mandate entrusted to it by the Security Council. | UN | وتعــرب اللجنــة عن امتنانها للدعم والتعاون اللذين لقيتهما من جميع من يعنيهم اﻷمر، وهي ما تزال ملتزمة التزاما كاملا بتنفيذ الولاية التي عهد بها إليها مجلس اﻷمن. |
Mr. Kebret (Ethiopia) said that his Government appreciated the support and cooperation of UNHCR to assist the refugees in the region. | UN | 30 - السيد كبريت (إثيوبيا): قال إن حكومة بلده تقدر الدعم والتعاون اللذين تقدمهما المفوضية لمساعدة اللاجئين في المنطقة. |