"والتعاون بين البلدان" - Translation from Arabic to English

    • and cooperation between countries
        
    • and cooperation among countries
        
    • well as cooperation between
        
    • and cooperation among the countries
        
    • and collaboration between countries
        
    • and cooperation between the
        
    They make a significant contribution to improving inter-State relations and the development of dialogue and cooperation between countries. UN وهذه التدابير تسهم إسهاماً كبيراً أيضاً في تحسين العلاقات بين الدول وتعزيز الحوار والتعاون بين البلدان.
    Mandates conceived at that time were not in tune with the spirit of the new Council, which should promote dialogue and cooperation between countries. UN وأن الولايات التي وضعت في ذلك الحين لم تكن متسقة مع روح المجلس الجديد الذي ينبغي أن يعزز الحوار والتعاون بين البلدان.
    They make a significant contribution to improving inter-State relations and the development of dialogue and cooperation between countries. UN وهي تقدم مساهمة كبيرة في تحسين العلاقات بين الدول وتنمية الحوار والتعاون بين البلدان.
    In this age of globalization, exchanges and cooperation among countries, on an equal footing, represent the trend of our time. UN وفي هذا العصر الذي يتسم بالعولمة، يمثل التبادل والتعاون بين البلدان على قدم المساواة، الاتجاه السائد في عصرنا.
    Participants recognized the important role of regional consultative processes on migration in promoting dialogue and cooperation among countries. UN وأقر المشاركون بأهمية دور العمليات الاستشارية الإقليمية بشأن الهجرة في تعزيز الحوار والتعاون بين البلدان.
    In draft resolution A, the Assembly would urge countries, inter alia, to enhance regional efforts and cooperation among developing countries, as well as cooperation between developed and developing countries; to strengthen communication capacities; and improve the media infrastructure and communication technology in developing countries, especially in the areas of training and dissemination of information. UN وفي مشروع القرار ألف، تحث الجمعية البلدان، في جملة أمور، على تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون بين البلدان النامية، فضلا عن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ وعلى تدعيم قدرات الاتصال وتحسين البنية الأساسية للوسائط الإعلامية وتكنولوجيا الاتصال في البلدان النامية، ولا سيما في مجالات التدريب ونشر المعلومات.
    Dialogue and cooperation between countries have improved as the countries found issues of common interest and more areas of interdependence. UN كما تحسن الحوار والتعاون بين البلدان عندما اهتدت البلدان الى مسائل ذات اهتمام مشترك وإلى المزيد من مجالات التكافل.
    It encouraged Norway to continue its leadership role in the Human Rights Council and to promote dialogue and cooperation between countries. UN وشجعت النرويج على مواصلة دورها القيادي في مجلس حقوق الإنسان وتعزيز الحوار والتعاون بين البلدان.
    Policies that could promote this would include designing energy development plans consistent with national social and economic development plans in harmony with environmental objectives, and cooperation between countries on the climate change issue. UN وستشمل السياسات التي يمكن أن تعزز هذا وضع خطط لتنمية الطاقة تتساوق مع خطط التنمية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية وتتفق مع اﻷهداف البيئية، والتعاون بين البلدان بشأن مسألة تغير المناخ.
    In this regard, the Special Committee underlines the importance of dialogue, information-sharing and cooperation between countries affected by conflict and takes note of steps that they have taken to strengthen national ownership and improve the quality of international support. UN وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية الحوار، وتبادل المعلومات، والتعاون بين البلدان المتأثرة بالنزاعات، وتحيط علما بالخطوات التي اتُخذت تعزيزا للملكية الوطنية ولتحسين نوعية الدعم الوطني.
    In this regard, the Special Committee underlines the importance of dialogue, information-sharing and cooperation between countries affected by conflict and takes note of steps that they have taken to strengthen national ownership and improve the quality of international support. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية الحوار، وتبادل المعلومات، والتعاون بين البلدان المتأثرة بالنزاعات، وتحيط علما بالخطوات التي اتُخذت تعزيزا للملكية الوطنية ولتحسين نوعية الدعم الوطني.
    At the same time, the benefits of IIAs were recognized as important tools for investment protection, confidence-building and cooperation between countries. UN وفي الوقت ذاته، تركزت المناقشة على فوائد اتفاقات الاستثمار الدولية باعتبارها أدوات هامة لحماية الاستثمار، وبناء الثقة، والتعاون بين البلدان.
    The State of Qatar has continuously advocated the principle of dialogue aimed at deepening the scope of understanding and establishing the foundations for mutual respect, friendship and cooperation between countries and societies. UN وما فتئت دولة قطر تنادي بمبدأ الحوار الرامي إلى تعميق نطاق التفاهم وإرساء أسس الاحترام المتبادل والصداقة والتعاون بين البلدان والمجتمعات.
    In the post-war period, a system of security and cooperation among countries was established. UN وفي فترة ما بعد الحرب بدأ إرساء أسس نظام من الأمن والتعاون بين البلدان.
    In the age of economic globalization, exchanges and cooperation among countries on an equal footing represent the trend of our times. UN وفي عصر العولمة الاقتصادية، فإن التكافؤ في التبادل والتعاون بين البلدان يمثل اتجاه عصرنا.
    In this era of economic globalization, exchanges and cooperation among countries on an equal footing is the trend of our times. UN وفي هذا الحقبة المتسمة بالعولمة الاقتصادية يتمثل اتجاه العصر في عمليات التبادل والتعاون بين البلدان على قدم المساواة.
    In that regard, the importance of dialogue, mutual respect and cooperation among countries and political groupings cannot be emphasized enough. UN وفي هذا الصدد، لا حاجة إلى تأكيد أهمية الحوار والاحترام المتبادل والتعاون بين البلدان والمجموعات السياسية.
    She emphasized that the new programme of action should set as a priority the promotion of solidarity and cooperation among countries with a view to achieving balanced and sustainable development and inclusive growth. UN وأكدت أن برنامج العمل الجديد ينبغي أن يضع ضمن أولوياته تعزيز التضامن والتعاون بين البلدان بغية تحقيق تنمية متوازنة ومستدامة ونموا شاملا للجميع.
    (d) To enhance regional efforts and cooperation among developing countries, as well as cooperation between developed and developing countries, to strengthen communications capacities and to improve the media infrastructure and communications technology in the developing countries, especially in the areas of training and dissemination of information; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    (d) To enhance regional efforts and cooperation among developing countries, as well as cooperation between developed and developing countries, to strengthen communications capacities and to improve the media infrastructure and communications technology in the developing countries, especially in the areas of training and dissemination of information; UN (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    The draft document only served to block dialogue and cooperation among the countries concerned and resulted in distrust and confrontation. UN ويساعد مشروع القرار فقط على عرقلة الحوار والتعاون بين البلدان المعنية، ويؤدي إلى انعدام الثقة والمواجهة.
    The financial crisis has brought an urgent focus on how health spending can be made more efficient and collaboration between countries more predictable. UN ولقد سببت الأزمة المالية تركيزا عاجلا على كيفية جعل الإنفاق على الصحة أكثر فعالية، والتعاون بين البلدان أكثر تنبؤاً.
    In Africa we have always worked to settle conflicts and to strengthen security and cooperation between the African countries. UN وفي أفريقيا، دأبنا على العمل من أجل تسوية الصراعات وتعزيز الأمن والتعاون بين البلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more