"والتعاون بين الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • and cooperation among Member States
        
    • and cooperation between Member States
        
    • and cooperation among the States members
        
    • the cooperation of Member States
        
    The Human Rights Council, in particular the universal periodic review, facilitated dialogue and cooperation among Member States on human rights issues. UN وييسّر مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما الاستعراض الدوري الشامل، الحوار والتعاون بين الدول الأعضاء بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    The Panel recognizes the value of sharing intelligence and cooperation among Member States in successful interdictions. UN ويدرك الفريق ما لتبادل المعلومات الاستخباراتية والتعاون بين الدول الأعضاء من قيمة لإنجاز عمليات الاعتراض بنجاح.
    4. Fostering dialogue, information exchange and cooperation among Member States UN 4- حفز الحوار وتبادل المعلومات والتعاون بين الدول الأعضاء
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance coordination and cooperation between Member States, management and SRs. UN 153- ويتوقع أن يفضي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين الدول الأعضاء والإدارة وممثلي الموظفين().
    In this regard, I am pleased to announce that our delegations have decided to join the consensus on the adoption of this draft resolution, which is the product of long and intense negotiations and cooperation between Member States. UN وفي هذا الصدد، يسعدني أن أعلن أن وفود بلداننا قررت الانضمام إلى توافق الآراء على اعتماد مشروع القرار هذا، الذي يشكل ثمرة للمفاوضات والتعاون بين الدول الأعضاء على نحو طويل ومكثف.
    The Committee approved the work of the specialized committees and their follow-up of agreements reached and decisions adopted by the fourth Sana`a Forum summit. It also reaffirmed the importance of strengthening their efforts to achieve a greater degree of coordination and cooperation among the States members of the Forum. UN - أقرت اللجنة التنفيذية عمل اللجان المتخصصة ومتابعتها للاتفاقات المبرمة والقرارات التي اعتمدتها القمة الرابعة لتجمع صنعاء وأكدت على أهمية تعزيز جهودها بهدف تحقيق أكبر قدر من التنسيق والتعاون بين الدول الأعضاء بتجمع صنعاء للتعاون.
    Such national strategies can also play a significant role at the international level, clarifying the policies, laws and strategies of each country and forming the basis of discussions or negotiations on coordination and cooperation among Member States. UN كما يمكن أن تقوم هذه الاستراتيجيات الوطنية بدور مهم على المستوى الدولي من حيث توضيح السياسات والقوانين والاستراتيجيات التي يضعها كل بلد، وأن تشكل أساسا للمناقشات أو المفاوضات المعنية بالتنسيق والتعاون بين الدول الأعضاء.
    The Coordination Centre itself is tasked with facilitating technical assistance and cooperation among Member States in disaster prevention and mitigation. D. National policy and legislation UN ويضطلع مركز التنسيق نفسه بمهمة تسهيل المساعدة التقنية والتعاون بين الدول الأعضاء في مجال الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها.
    Justice and fairness have become an integral requirement of present-day existence and are critical to the realization of all human rights, peaceful coexistence and cooperation among Member States. UN فالعدالة والإنصاف أصبحا مطلباً أساسياً للوجود في الوقت الحاضر، وهما مهمان جداً لإعمال جميع حقوق الإنسان والتعايش السلمي والتعاون بين الدول الأعضاء.
    All in all, the Human Rights Council has represented a significant improvement over the Commission by promoting dialogue and cooperation among Member States and with other relevant stakeholders. UN وإجمالا، فقد مثل مجلس حقوق الإنسان تحسنا كبيرا مقارنة باللجنة وذلك بتعزيزه للحوار والتعاون بين الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.
    We commit ourselves to assist in formulating rules and structures designed to ensure a strong Council that is transparent, non-selective and non-politicized and that promotes dialogue and cooperation among Member States. UN وإننا نلتزم بالمساعدة في صياغة الأنظمة والهياكل الهادفة إلى كفالة مجلس قوي وشفّاف وغير انتقائي وغير مُسيَّس، مجلس يشجع الحوار والتعاون بين الدول الأعضاء.
    We believe that we must move towards the gradual establishment of mechanisms for consultation and cooperation among Member States in the area of security and defence, as well as the implementation of confidence-and security-building measures. UN ونعتقد أن علينا أن نتجه إلى الإنشاء التدريجي لآليات للتشاور والتعاون بين الدول الأعضاء في مجالي الأمن والدفاع، وكذلك تنفيذ تدابير بناء الثقة وبناء الأمن.
    Albania appreciates the work of the Security Council in its engagement towards the implementation of the United Nations Charter and international law, which are essential to peaceful coexistence and cooperation among Member States in addressing common challenges and contributing to international peace and security. UN وتقدر ألبانيا العمل الذي اضطلع به مجلس الأمن ومشاركته صوب تطبيق ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول الأعضاء في مواجهة التحديات المشتركة والإسهام في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Delegations from Burundi, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, led by their respective heads of parliament, reviewed questions of peace and security in the Great Lakes region, and the status of implementation of development projects and cooperation among Member States. UN واجتمعت وفود كل من بوروندي ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بقيادة رؤساء المجالس البرلمانية لكل منها لمعالجة قضايا السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى وحالة تنفيذ المشاريع الإنمائية والتعاون بين الدول الأعضاء.
    1. Calls for greater coordination and cooperation among Member States in the area of health through the enforcement of international health regulations, such as vaccination of pilgrims going to the Holy Land, improvement of health conditions in addition to cooperation on health sensitization before Pilgrims' departure through the media in their countries. UN 1 - يدعو إلى مزيد من التنسيق والتعاون بين الدول الأعضاء في مجال الصحة عن طريق تطبيق لوائح الصحة الدولية من تطعيم الحجاج القادمين للأراضي المقدسة وتحسين الظروف الصحية بالإضافة على التعاون في التوعية الصحية قبل مغادرة الحجاج من خلال الوسائل الإعلامية المتاحة في بلدانهم.
    Another useful aspect would be to take account of the specific contribution of regional organizations to the ratification and effective implementation of universal treaties through consultation and cooperation between Member States. UN ومن الجوانب المفيدة أيضاً مراعاة المساعدة المحددة التي تقدمها المنظمات الإقليمية للتصديق على المعاهدات العالمية ووضعها موضع التنفيذ من خلال التشاور والتعاون بين الدول الأعضاء.
    4. Declares that coordination and cooperation between Member States in international organizations and conferences remains among the major objectives of the OIC, and is necessary for ensuring the protection of the interests of the Islamic world. UN 4 - يعلن أن التنسيق والتعاون بين الدول الأعضاء في المنظمات والمؤتمرات الدولية يظل من ضمن الأهداف الكبرى لمنظمة المؤتمر الإسلامي ويعتبر ضروريا لضمان حماية مصالح العالم الإسلامي؛
    (e) Facilitates international cooperation and cooperation between Member States and the Secretariat. UN (هـ) تيسر التعاون الدولي والتعاون بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    41. The working group may wish to discuss ways and means of collaboration, exchange of views and cooperation between Member States and the various initiatives to further asset recovery, including the StAR initiative. UN 41- ولعل الفريق العامل يود أن يناقش سبل ووسائل التعاون وتبادل الآراء والتعاون بين الدول الأعضاء ومختلف المبادرات لتعزيز استرداد الموجودات، بما في ذلك المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    It will continue to be a priority of UNODC to promote increased coordination between national agencies and cooperation between Member States in regional and international contexts in order to facilitate the fight against illicit financial flows. UN 26- وسوف يواصل مكتب المخدِّرات والجريمة العناية في قائمة أولوياته بمسألة تعزيز زيادة التنسيق بين الأجهزة الوطنية والتعاون بين الدول الأعضاء في السياقين الإقليمي والدولي بغية تسهيل مكافحة التدفُّقات المالية غير المشروعة.
    20. Ms. Emadeldin (Egypt) said that the human rights situation of a particular country should be addressed through constructive dialogue and cooperation between Member States and the use of human rights mechanisms. UN 20 - السيد عماد الدين (مصر): قال إن الحوار البناء والتعاون بين الدول الأعضاء واستخدام آليات حقوق الإنسان هو السبيل لتناول حالة حقوق الإنسان في أي بلد.
    The Committee approved the work of the specialized committees and their follow-up of agreements reached and decisions adopted by the fourth Sana`a Forum summit. It also reaffirmed the importance of strengthening their efforts to achieve a greater degree of coordination and cooperation among the States members of the Forum. UN - أقرت اللجنة التنفيذية عمل اللجان المتخصصة ومتابعتها للاتفاقات المبرمة والقرارات التي اعتمدتها القمة الرابعة لتجمع صنعاء وأكدت على أهمية تعزيز جهودها بهدف تحقيق أكبر قدر من التنسيق والتعاون بين الدول الأعضاء بتجمع صنعاء للتعاون.
    The statute is silent in this respect and the cooperation of Member States as required by article 28 of the statute does not extend to the relocation of acquitted persons. UN ولا يتحدث النظام الأساسي عن هذا الأمر والتعاون بين الدول الأعضاء المطلوب بموجب المادة 28 من النظام الأساسي لا يشمل نقل الأشخاص الذين تتم تبرئتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more