That document also stressed the need to encourage tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and people. | UN | وشددت تلك الوثيقة أيضا على ضرورة تشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب. |
Montenegro strongly underlines the significance of the promotion and development of intercultural dialogue and cooperation among different ethnic, religious and cultural communities not only within its own borders, but also worldwide. | UN | ويؤكد الجبل الأسود بقوة أهمية تشجيع وتطوير الحوار بين الثقافات والتعاون بين مختلف المجتمعات العرقية والدينية والثقافية ليس فقط داخل حدوده الخاصة، بل وعلى الصعيد العالمي أيضا. |
This evaluation would require the consideration of different political, cultural and social contexts among countries, as well as the need for greater harmonization and cooperation between different programmes. | UN | ويقتضي هذا التقييم النظر في السياقات السياسية والثقافية والاجتماعية في مختلف البلدان، ويقتضي أيضا زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف البرامج. |
The promotion of mutual understanding and cooperation among various cultural and religious organizations is a key element of Belarusian foreign policy. | UN | ويمثل تعزيز التفاهم والتعاون بين مختلف المنظمات الثقافية والدينية عنصراً رئيسياً في السياسة الخارجية لبيلاروس. |
22. To this end, it is essential for there to be coordination and cooperation among the various mechanisms concerned. | UN | 22 - وتحقيقا لهذا الغرض من الضروري أن يسود التنسيق والتعاون بين مختلف الآليات المختصة بهذا الأمر. |
I am also happy to note that the level of communication and cooperation between the various branches, such as the Chambers and the Registry, has improved. | UN | ويسرني كذلك أن أنوِّه بتحسُّن مستوى الاتصال والتعاون بين مختلف الفروع، مثل الدوائر وقلم المحكمة. |
Success can be found in the interaction and cooperation between the different levels and stakeholders. | UN | ويمكن تحقيق النجاح بفضل التفاعل والتعاون بين مختلف المستويات وأصحاب المصلحة. |
Several countries are hampered by poor coordination and cooperation among the different agencies and actors. | UN | ويؤدي ضعف التنسيق والتعاون بين مختلف الوكالات والجهات الفاعلة إلى إعاقة العديد من البلدان. |
Thus, from a Brazilian perspective, understanding and cooperation among different cultures and religions are not only possible, but also a goal to be pursued. | UN | وعليه، فمن المنظور البرازيلي ليس من الممكن تحقيق التفاهم والتعاون بين مختلف الثقافات والأديان فحسب، بل هما هدف يتعين بلوغه. |
(d) Networking and cooperation among different education and training providers; | UN | (د) إقامة الشبكات والتعاون بين مختلف القائمين بالتعليم والتدريب؛ |
The platforms constitute a channel for the exchange of knowledge, proposals and mechanisms to facilitate coordination and cooperation among different stakeholders while searching for common ground with indigenous peoples. | UN | وتوفر هذه المنابر قناة لتبادل المعارف والمقترحات والآليات تيسيراً للتنسيق والتعاون بين مختلف أصحاب المصلحة، وللبحث في آن واحد عن أرضية مشتركة مع الشعوب الأصلية. |
It raises the profile of relevant policies, strategies, projects as well as initiatives and partnerships, building synergies and cooperation between different stakeholders to leverage collective effort and resources so as to achieve shared sustainable consumption and production goals. | UN | ويسلط الضوء على السياسات والاستراتيجيات والمشاريع والمبادرات والشراكات القائمة في هذا الصدد بما يرسي أسسا للتآزر والتعاون بين مختلف أصحاب المصلحة تسهم في مضاعفة الجهد الجماعي والموارد تحقيقا للغايات المشتركة المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
12. Enhancing effective co-ordination mechanisms and cooperation between different services in charge of law enforcement, justice and social welfare | UN | 12- تعزيز آليات التنسيق الفعال والتعاون بين مختلف الخدمات المكلفة بإنفاذ القانون والعدالة والرفاه الاجتماعي |
Speakers emphasized the importance of international and regional cooperation and of strengthening border controls and cooperation among various States in that area. | UN | وأكّد المتكلمون على أهمية التعاون الدولي والإقليمي، وأهمية تعزيز ضوابط الحدود والتعاون بين مختلف الدول في هذا المجال. |
The national action plan also contained measures, which aimed at increasing coherence and cooperation among various Government agencies involved in the fight against violent extremism. | UN | وتضمنت خطة العمل الوطنية أيضاً تدابير ترمي إلى زيادة التماسك والتعاون بين مختلف الوكالات الحكومية المنخرطة في مكافحة التطرف العنيف. |
Indeed, the very existence of the United Nations is premised on, and the product of, this dialogue and cooperation among the various peoples and nations of the world. | UN | والواقع أن وجود الأمم المتحدة منبثق وناتج عن فرضية هذا الحوار والتعاون بين مختلف شعوب وأمم العالم. |
The objective served to foster greater understanding and cooperation between the various faith communities in the Asia region. | UN | وكان الهدف من الحوار تعزيز زيادة التفاهم والتعاون بين مختلف الطوائف الدينية في منطقة آسيا. |
The Special Representative is disturbed by the lack of coordination and cooperation between the different authorities responsible for this issue within and across Entity lines. | UN | ويعرب الممثل الخاص عن قلقه لانعدام التنسيق والتعاون بين مختلف السلطات المسؤولة عن هذه القضية داخل حدود الكيانات وعبرها. |
However, the Committee is concerned that the coordination and cooperation among the different institutions and bodies that compose CONACOES is insufficient and that there is lack of clarity with regard to the sphere of competence of these institutions and bodies. | UN | بيد أن اللجنة قلقة لعدم كفاية التنسيق والتعاون بين مختلف المؤسسات والهيئات التي تتألف منها اللجنة المذكورة، وإزاء الافتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بنطاق اختصاص كل واحدة من هذه المؤسسات والهيئات. |
Member States will be fully consulted as the success of this endeavour will hinge on the collective and consistent effort of troop-contributing countries and collaboration among various United Nations entities. | UN | وسيتم التشاور بشكل كامل مع الدول الأعضاء لأن نجاح هذا المسعى يتوقف على الجهود الجماعية والمتسقة للبلدان المساهمة بقوات والتعاون بين مختلف كيانات الأمم المتحدة. |
Exchange of information and collaboration between different parts of the Secretariat have improved, but need to be further developed. | UN | ولقد تحسن تبادل المعلومات والتعاون بين مختلف فروع الأمانة العامة، لكنهما في حاجة إلى مزيد من التطوير. |
We must actively promote dialogue and take concrete steps to enhance mutual understanding and cooperation among diverse civilizations, translating the shared values of peace, compassion and tolerance through the fields of education, culture, media and religion and in our society. | UN | ويجب علينا أن نعمل بفعالية لتشجيع الحوار وأن نتخذ خطوات ملموسة لتعزيز التفاهم المتبادل والتعاون بين مختلف الحضارات لترجمة القيم المشتركة للسلام والتعاطف والتسامح من خلال ميادين التعليم والثقافة والإعلام والدين وفي مجتمعنا. |
Participation of women in management is further promoted, such as through the provision of information and training therefor, and the promotion of the development of female managers' networks and the information exchange and collaboration among different types of business. | UN | ويجري تعزيز مشاركة المرأة في الإدارة من خلال أمور منها توفير المعلومات والتدريب، وتعزيز تنمية شبكات النساء القائمات بالإدارة، وتبادل المعلومات والتعاون بين مختلف أنواع الأعمال التجارية. |
It is also crucial to strengthen and institutionalize dialogue and collaboration among the various actors involved in addressing the issues of racism and incitement to racial hatred and violence on the Internet. | UN | ومن الجوهري أيضا تعزيز ومأسسة الحوار والتعاون بين مختلف الجهات الفاعلة الضالعة في التصدي لقضايا العنصرية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت. |
The strength of the innovation system depends on exchange, interaction and collaboration between the various elements of the system. | UN | وتعتمد قوة نظام الابتكار على التبادل والتفاعل والتعاون بين مختلف عناصر النظام. |
That would stimulate a new spirit of understanding and collaboration between the different organizations in subject areas that are closely related to each other's concerns. | UN | وهذا من شأنه أن يحفز روحا جديدة من التفاهم والتعاون بين مختلف المنظمات في مجالات المواضيع ذات الصلة الوثيقة باهتمامات كل منها. |
It constituted a major step forward in the progressive development of the International Conference process by allowing for the greater interaction and cooperation of various stakeholders in the common effort of promoting democracy. | UN | وشكل خطوة رئيسية للأمام في التطوير التدريجي لعملية المؤتمر الدولي وذلك بإتاحة قدر أكبر من التفاعل والتعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة في بذل جهد مشترك لتعزيز الديمقراطية. |