"والتعاون عبر الحدود" - Translation from Arabic to English

    • and cross-border cooperation
        
    • and crossborder cooperation
        
    • and cross-border collaboration
        
    • transborder cooperation
        
    • cross-border cooperation and
        
    • and transboundary cooperation
        
    • and transfrontier cooperation
        
    • cross-border and
        
    It is hoped that it will also support regional integration and cross-border cooperation. UN ومن المؤمل أن يساعد ذلك أيضا على تحقيق التكامل الإقليمي والتعاون عبر الحدود.
    In addition, they promote mutual legal assistance and cross-border cooperation among their members. UN كما تعزّز الهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل تبادل المساعدة القانونية والتعاون عبر الحدود فيما بين أعضائها.
    :: Making recommendations on such confidence-building measures as the development of projects to promote joint economic ventures and cross-border cooperation UN :: التقدم بتوصيات بشأن تدابير بناء الثقة مثل إنشاء مشاريع لتعزيز الأنشطة الاقتصادية المشتركة والتعاون عبر الحدود
    The Strategy tackles the drug problem from within Afghanistan and in the subregion by addressing border issues and crossborder cooperation, intelligence-sharing, precursor control, drug demand reduction, HIV prevention and efforts to stem the flow of illicit proceeds. UN وتُعنى هذه الاستراتيجية بمعالجة المشكلة داخل أفغانستان وفي المنطقة الفرعية، وذلك عن طريق معالجة قضايا الحدود والتعاون عبر الحدود وتقاسم المعلومات الاستخباراتية ومراقبة السلائف وخفض الطلب على المخدرات والوقاية من فيروس الأيدز وبذل الجهود الرامية إلى وقف تدفق العائدات غير المشروعة.
    Since 2006 the International Centre For Migration Policy Development has been implementing the projects that deal with the issues of the victims of trafficking in South East Europe and cross-border cooperation in the cases of human trafficking. UN فمنذ عام 2006 والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة عاكف على تنفيذ المشروعات المتعلقة بقضيتي ضحايا الاتجار بالبشر في جنوب شرق أوروبا، والتعاون عبر الحدود في حالات الاتجار بالبشر.
    Strengthening Afghan-Iranian border control and cross-border cooperation UN تعزيز المراقبة على الحدود الإيرانية-الأفغانية والتعاون عبر الحدود
    8.4 Municipalities have the right to inter-municipal and cross-border cooperation in the areas of their own and enhanced competencies. UN 8-4 للبلديات الحق في التعاون فيما بين البلديات والتعاون عبر الحدود في مناطقها وفي اختصاصاتها المعززة.
    Cooperation between law enforcement agencies, particularly the exchange of operational information on drug trafficking networks, and cross-border cooperation remain major challenges. UN وما زال التعاون بين أجهزة انفاذ القوانين، ولا سيما تبادل المعلومات العملياتية عن شبكات الاتجار بالمخدرات، والتعاون عبر الحدود موضوعين يمثلان تحديا رئيسيا.
    Increased networking and cross-border cooperation UN :: ازدياد التشبيك والتعاون عبر الحدود
    Other western European States and organizations have initiated similar capacity building and cross-border cooperation programmes with central and eastern European States, and with countries in the west of the Commonwealth of Independent States. UN واستهلت دول أوروبية غربية أخرى ومنظمات في تلك البلدان برامج مماثلة لبناء القدرات والتعاون عبر الحدود مع دول أوروبا الوسطى والشرقية، ومع البلدان الواقعة إلى الغرب من منطقة كومنولث الدول المستقلة.
    Proper border management and cross-border cooperation were seen as key tools for addressing the many threats and challenges to security and stability. UN واعتبرت الإدارة السليمة للحدود والتعاون عبر الحدود أداتين رئيسيتين لمعالجة العديد من التهديدات والتحديات المتعلقة بالأمن والاستقرار.
    Data-sharing was identified as a key element underpinning regional and cross-border cooperation. UN 21- واعتُبر تبادل البيانات عنصرا أساسيا يقوم عليه التعاون الإقليمي والتعاون عبر الحدود.
    Other factors in the growth of South-South cooperation include the role of regional and cross-border cooperation in the management of global and regional public goods. UN ومن العوامل الأخرى التي تساهم في نمو التعاون فيما بين بلدان الجنوب، دور التعاون الإقليمي والتعاون عبر الحدود في إدارة المنافع العامة العالمية والإقليمية.
    Regional and cross-border cooperation can not only contribute to improving access to energy but also enhance energy security. UN ولا يقتصر دور التعاون الإقليمي والتعاون عبر الحدود على المساهمـة في تعزيز إمكانية الحصول على الطاقة فحسـب، بل وفي تعزيز أمنها.
    The mode of operation here is to increase collaboration and cross-border cooperation in alternative development and to improve national capacity and information-sharing. UN وتتمثل طريقة التشغيل هنا في زيادة التعاون والتعاون عبر الحدود في مجال التنمية البديلة وتحسين القدرة الوطنية وتبادل المعلومات.
    · Follow-up to earlier interactions between Afghan and Tajik law enforcement agencies, including improved cooperation with the drug control agency of Tajikistan and cross-border cooperation. UN :: متابعة للحوارات السابقة بين الأجهزة المعنية بإنفاذ القوانين الأفغانية والطاجيكية، بما في ذلك تحسين التعاون مع وكالة مكافحة المخدرات في طاجيكستان والتعاون عبر الحدود.
    During the biennium, UNDCP plans to support the expansion of border controls and cross-border cooperation to cover the borders between Myanmar and India and Bangladesh, and to strengthen control of illicit trafficking of drugs and precursor chemicals across the borders of Myanmar. UN وخلال فترة السنتين ، يخطط اليوندسيب لدعم وتوسيع التدابير الرقابية الحدودية والتعاون عبر الحدود ليشمل ذلك الحدود بين كل من بنغلاديش وميانمار والهند ، وكذلك تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف الكيميائية عبر حدود ميانمار .
    There are many criminal justice practices used by States to combat irregular migration, including greater criminalization of migration offences (as opposed to treating them as an administrative offence) and cross-border collaboration by police and other authorities, which have, in certain cases, resulted in increased violations against migrants. UN وهناك العديد من ممارسات القضاء الجنائي التي تستخدمها الدول لمكافحة الهجرة غير الشرعية منها زيادة تجريم الجنح المتعلقة بالهجرة (مقابل اعتبارها جنحاً إدارية) والتعاون عبر الحدود بين قوات الشرطة وغير ذلك من السلطات، ممّا أدى، في بعض الحالات، إلى ارتفاع الانتهاكات المرتكبة في حق المهاجرين.
    This implies shared knowledge, public administration education and training, transborder cooperation and support of international organizations. UN ويقتضي ذلك تبادل المعارف، والتثقيف والتدريب في مجال الإدارة العامة، والتعاون عبر الحدود ودعم المنظمات الدولية.
    In the area of economic development, the Declaration puts particular emphasis on further development of bilateral, multilateral and regional cooperation in such sectors as promotion of trade and investment, cross-border cooperation, and transport, telecommunications and energy infrastructure. UN وفي مجال التنمية الاقتصادية، يولي اﻹعلان اهتماما خاصا بتحقيق المزيد من تنمية التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف واﻹقليمي في قطاعات من قبيل تشجيع التجارة والاستثمار والتعاون عبر الحدود وقطاعات النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والهياكل اﻷساسية للطاقة.
    facilitation of the consultative process and transboundary cooperation among interested countries, including the holding of an expert forum (USD 60,000 comprising USD 10,000 for consultancies, USD 40,000 for travel of experts and USD 10,000 for travel of staff). UN )ج( تيسير عملية التشاور والتعاون عبر الحدود فيما بين البلدان المعنية، بما في ذلك عقد ندوة للخبراء )٠٠٠ ٠٦ دولار من دولارات الولايات المتحدة، منها ٠٠٠ ٠١ دولار للخبراء الاستشاريين، و٠٠٠ ٠٤ دولار لسفر الخبراء، و٠٠٠ ٠١ دولار لسفر الموظفين(.
    68. In relation to the latter, a large part of the work of the Council of Europe can be viewed as promoting a climate of mutual understanding and tolerance, and respect for the culture of others, in particular, its work in relation to education, culture, mass media, migration and transfrontier cooperation between local and regional authorities. UN ٨٦- وفيما يتعلق بهذه الفئة اﻷخيرة، يمكن اعتبار قسم كبير من أعمال مجلس أوروبا على أنه يرمي إلى تهيئة الظروف المؤاتية للتفاهم والتسامح المتبادلين واحترام ثقافات اﻵخرين، لا سيما أعماله المتصلة بالتعليم والثقافة ووسائط اﻹعلام والهجرة والتعاون عبر الحدود بين السلطات المحلية واﻹقليمية.
    The incumbent of the post will furthermore act as the focal point for the Security Sector Reform Section, decentralization, cross-border and inter-mission cooperation and the United Nations support to the National Assembly. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون شاغل الوظيفة بمثابة المنسق لشؤون قسم إصلاح القطاع الأمني، وتحقيق اللامركزية، والتعاون عبر الحدود وبين البعثات، ودعم الأمم المتحدة للجمعية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more