"والتعاون فيما بينها" - Translation from Arabic to English

    • and cooperation among them
        
    • and co-operate with each other
        
    • and mutual cooperation
        
    • and cooperation between them
        
    • cooperate with each other
        
    • and cooperation with each other
        
    • and collaboration
        
    • and cooperation among themselves
        
    • of and cooperation between
        
    • to co-operate with each other
        
    • and cooperate in
        
    • of and cooperation among
        
    • and cooperating with each other
        
    The Mission urged all communities to reject violence, and encouraged peaceful coexistence and cooperation among them. UN وحثت البعثة جميع الطوائف على نبذ العنف وشجعتها على التعايش السلمي والتعاون فيما بينها.
    States should recognize teaching centres in terms of labour and academic conditions in order to facilitate interchanges and cooperation among them. UN وينبغي أن تعترف الدول بمراكز التعليم من حيث العمل والأوضاع الأكاديمية بغية تيسير المبادلات والتعاون فيما بينها.
    " 1. The High Contracting Parties undertake to consult and co-operate with each other on all issues related to the operation of this Protocol. UN " ١- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بالتشاور والتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    2. By its resolution 1997/73 of 18 April 1997, concerning measures to combat contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, the Commission took note of the aforementioned report and requested the Special Rapporteur to continue his exchange of views with Member States and the relevant mechanisms and treaty bodies in order to enhance further their effectiveness and mutual cooperation. UN ٢ - وأحاطت اللجنة علما بالتقرير المذكور أعلاه، في قرارها ١٩٩٧/٧٣، المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، والمتصل بتدابير مكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وطلبت إلى المقرر الخاص أن يستمر في تداول اﻵراء مع الدول اﻷعضاء واﻵليات والهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات بغية مواصلة تعزيز فعاليتها والتعاون فيما بينها.
    Constructive engagement by regional countries and cooperation between them is essential to building and reinforcing long-term stability. UN وتعتبر المشاركة البناءة لبلدان المنطقة والتعاون فيما بينها أمرين أساسين لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل وتعزيزه.
    The High Contracting Parties undertake to consult and cooperate with each other on all issues related to the operation of this Instrument. UN 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بالتشاور والتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا الصك.
    86. Welcomes, in this regard, the increased efforts by the Government of Afghanistan, its neighbouring and regional partners and international organizations to foster trust and cooperation with each other, as well as recent cooperation initiatives developed by the countries concerned and regional organizations; UN 86 - ترحب في هذا الصدد بتكثيف حكومة أفغانستان وشركائها من دول الجوار وعلى الصعيد الإقليمي والمنظمات الدولية الجهود من أجل توطيد الثقة والتعاون فيما بينها وبمبادرات التعاون التي اضطلعت بها في الآونة الأخيرة البلدان المعنية والمنظمات الإقليمية؛
    It invited the entities of the United Nations system to place more emphasis on coordination and collaboration among themselves in that regard. UN ودعت كيانات منظومة اﻷمم المتحدة إلى زيادة التركيز على التنسيق والتعاون فيما بينها في هذا الصدد.
    It is envisaged that meetings among officials of the nine countries will take place on a regular basis to promote progress within countries and cooperation among them. UN ويتوخى عقد الاجتماعات بشكل منتظم بين المسؤولين في البلدان التسعة لتشجيع إحراز التقدم داخل البلدان والتعاون فيما بينها.
    The United Nations system should play a key role in poverty eradication by maximizing the comparative advantages of its specialized agencies and strengthening coordination and cooperation among them. UN وأضافت أنه ينبغي أن تقوم منظمة الأمم المتحدة بدور رئيسي في القضاء على الفقر وذلك بزيادة المزايا المقارنة لوكالاتها المتخصصة إلى الحد الأقصى وتعزيز التنسيق والتعاون فيما بينها.
    295. The Commission also published a directory of research and development institutions as a means of promoting coordination and cooperation among them. UN ٢٩٥ - ونشرت اللجنة أيضا دليلا لمؤسسات البحث والتطوير كوسيلة لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بينها.
    " 1. The High Contracting Parties undertake to consult and co-operate with each other on all issues related to the operation of this Protocol. UN " 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بالتشاور والتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    " 1. The High Contracting Parties undertake to consult and co-operate with each other on all issues related to the operation of this Protocol. UN " 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بالتشاور والتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    " 1. The High Contracting Parties undertake to consult and co-operate with each other on all issues related to the operation of this Protocol. UN " 1- تتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بالتشاور والتعاون فيما بينها بشأن كافة المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    It can identify and describe concerned civil society actors, including the links and cooperation between them. UN فباستطاعته تحديد ووصف العناصر الفاعلة المعنية في المجتمع المدني، بما في ذلك الصلات والتعاون فيما بينها.
    1. The States Parties agree to consult and cooperate with each other regarding the implementation of the provisions of this Convention and to work together in a spirit of cooperation to facilitate compliance by States Parties with their obligations under this Convention. UN 1 - توافق الدول الأطراف على التشاور والتعاون فيما بينها بشأن تنفيذ أحكام هذه الاتفاقية، وعلى العمل معا بروح من التعاون بغية تيسير امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    It invited the entities of the United Nations system to place more emphasis on coordination and collaboration among themselves in that regard. UN ودعت كيانات منظومة اﻷمم المتحدة إلى زيادة التركيز على التنسيق والتعاون فيما بينها في هذا الصدد.
    The Pelindaba Treaty is a clear manifestation of the commitment of the African States for more transparency and cooperation among themselves. UN وتشكل معاهدة بليندابا دليلا واضحا على التزام الدول الأفريقية بمزيد من الشفافية والتعاون فيما بينها.
    The Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption was established to improve the capacity of and cooperation between Member States to achieve the objectives set forth in the Convention and to promote and review its implementation. UN وأنشئ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بغية تحسين قدرات الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها لتحقيق الأهداف المحددة في الاتفاقية وبغية الترويج لتنفيذها واستعراض تنفيذها.
    4. The High Contracting Parties undertake to consult each other and to co-operate with each other bilaterally, through the Secretary-General of the United Nations or through other appropriate international procedures, to resolve any problems that may arise with regard to the interpretation and application of the provisions of this Convention and its annexed Protocols. UN 4- تتعهد الأطراف السامية المتعاقدة بالتشاور والتعاون فيما بينها ثنائياً، بواسطة الأمين العام للأمم المتحدة أو من خلال إجراءات دولية ملائمة أخرى، لحسم أية مشكلات قد تنشأ فيما يتعلق بتفسير وتطبيق أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة.
    He emphasized that it was vital for these organizations to coordinate and cooperate in order to avoid overlap and to ensure that the resources generated actually reached the victims and stakeholders. UN وشدد على الأهمية الحاسمة لقيام هذه المنظمات بالتنسيق والتعاون فيما بينها كي تتجنب التداخل وكي تكفل وصول الموارد المتولدة فعلياً إلى الضحايا وأصحاب المصلحة.
    In that regard, I would like briefly to mention the view of my delegation on the concerted efforts of, and cooperation among, Member States to resolve population issues. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرض بإيجاز وجهة نظر وفد بلدي إزاء الجهود المتضافرة التي تبذلها الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها لحل قضايا السكان.
    Not only did it influence labour regulations, collective agreements and national policies on transnational corporation/labour relations, but through being a tripartite and voluntary instrument, it made it necessary for all parties to recognize the level of their interdependence and the concomitant responsibility for consulting and cooperating with each other. UN ولا يقتصر اﻹعلان على التأثير في نظم العمالة والاتفاقات الجماعية والسياسات الوطنية المتعلقة بالشركات عبر الوطنية/علاقات العمل بل ويستلزم من جميع اﻷطراف، بوصفه صكا ثلاثيا وطوعيا، التسليم بمدى ما بينها من ترابط وما عليها من مسؤوليات للتشاور والتعاون فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more