The occurrence of the invasion of Georgian airspace and the air attack was also verified by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) observers. | UN | وتحقق مراقبو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من اختراق المجال الجوي الجورجي ومن حدوث الهجوم الجوي. |
To reflect this determination, the CSCE will henceforth be known as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | وتعبيرا عن هذا التصميم، سوف يصبح اسم مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من اﻵن فصاعدا هو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
the Conference on Security and Cooperation in Europe | UN | اﻷمن والتعاون في أوروبا من وزير الشؤون الخارجية ليوغوسلافيا |
Nevertheless, the OSCE has failed to fully assess this atrocity. | UN | ومع ذلك، لم تتمكن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من تقييم هذا العمل الفظيع تقييما تاما. |
For its part, the OSCE is tangibly expanding its contribution to making and keeping global peace. | UN | ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من جانبها توسع بطريقة ملموسة إسهامها في صنع السلام العالمي وحفظه. |
The European Union is willing to cooperate with them in this context and to support the efforts of OSCE to achieve this goal. | UN | والاتحاد الأوروبي مستعد للتعاون معهم في هذا السياق ولتأييد جهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Obviously, these operations jeopardize all the efforts of the Minsk Group of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) for the peaceful resolution of the conflict, something which deeply concerns the leadership of the Government of Armenia. | UN | ومن الواضح ان هذه العمليات تعرض للخطر جميع الجهود التي تبذلها مجموعة منسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل ايجاد حل سلمي للنزاع، اﻷمر الذي يثير قلقا بالغا لدى قيادة الحكومة في أرمينيا. |
Since the expulsion of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) monitors from Kosova by the Serbian authorities, the situation has continuously deteriorated. | UN | ومنذ طرد المراقبين التابعين لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من كوسوفا على يد السلطات الصربية، والحالة في تدهور مستمر . |
These provisions reflect the decisions adopted at the seventeenth annual session of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Parliamentary Assembly on the creation of favourable conditions for political parties to operate in Kazakhstan. | UN | وتعكس المعايير المعتمدة ما تم اتخاذه في الدورة السابعة عشرة للجمعية البرلمانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من مقررات بشأن توفير الشروط الملائمة لنشاط الأحزاب السياسية في كازاخستان. |
Bearing in mind the fact that the Organization for Security and Cooperation in Europe has been denied an opportunity to monitor the elections means that the elections could lose their international credibility. | UN | وإذ نراعي حقيقة حرمان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من فرصة رصد الانتخابات فإن هذا يعني أن تلك الانتخابات يمكن أن تفقد مصداقيتها الدولية. |
Once again we affirm our unwavering position that the Nagorny Karabakh conflict must be resolved within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Minsk process through negotiation. | UN | ونحن نؤكد مرة أخرى موقفنا الثابت من أن نزاع ناغورني كاراباخ يجب أن يسوى ضمن إطار عملية مينسك التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من خلال المفاوضات. |
The Ministers also welcomed the efforts of the Co-chairs of the Minsk Conference of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to promote a resolution of the Nagorny Karabakh conflict. | UN | وأعرب الوزراء أيضا عن ترحيبهم بالجهود التي يبذلها الرئيسان المشاركان لمؤتمر منسك لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل تعزيز التوصل إلى تسوية لنزاع ناغورني كاراباخ. |
I sincerely appreciate the attention that you and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) are giving to the democratic development of Belarus and the establishment of democratic institutions in our country. | UN | وإني أقدر كل التقدير ما تولونه أنتم ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من اهتمام بالتطور الديمقراطي في بيلاروس وتكوّن المؤسسات الديمقراطية فيها. |
As part of its mandate in Georgia, the OSCE is monitoring the case of Mr. Chakaberia. | UN | وكجزء مما تضطلع به منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من ولاية في جورجيا، تقوم المنظمة برصد قضية السيد شاكابيريا. |
the OSCE is one of the few organizations to deal extensively with conflict prevention and resolution. | UN | ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من المنظمات القليلة التي تعالج على نطاق واسع منع الصراعات وحلها. |
Both the OSCE Minsk Group and the Security Council have backed off in the face of illegitimate force, thus calling into question the seriousness of their intentions and continuity of their actions. | UN | لقد تراجع كل من مجلس الأمن ومجموعة مينسك المنبثقة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من وجه القوة غير الشرعية، مما يبعث على التشكيك في جدية نواياهما واستمرارية إجراءاتهما. |
Warfare in the CSCE region to achieve hegemony and territorial expansion continues to occur. | UN | وما زالت الحرب تنشب في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل تحقيق الهيمنة والتوسع الاقليمي. |
As you know, Azerbaijan has always adhered to the CSCE principles and is endeavouring to contribute to the success of the Minsk process. | UN | في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من وزير خارجية أذربيجان |
The Council members acknowledged the major contribution of OSCE to the promotion of peace and security in its area of operation and welcomed the efforts made by the Ukrainian presidency in this regard. | UN | وسلم أعضاء المجلس بما تقدمه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من مساهمة كبيرة في تعزيز السلام والأمن في منطقة عملياتها ورحبوا بما تبذله الرئاسة الأوكرانية من جهود في هذا الصدد. |
the CSCE has been alerted to many cases of arbitrary arrest, detention and police brutality, involving ethnic Albanians, that constitute a flagrant violation of CSCE principles and commitments by the Serbian authorities. | UN | لقد نبه مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى حالات كثيرة من الاعتقال التعسفي والحجز واﻷعمال الوحشية من جانب الشرطة، المتعلقة بالعرق اﻷلباني، التي تشكل انتهاكا صارخا لمبادئ والتزامات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من جانب السلطات الصربية. |