A number of speakers called on States to make mutual legal assistance and law enforcement cooperation more efficient. | UN | ودعا عدد من المتكلّمين الدول إلى زيادة كفاءة المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
Areas of focus included economic affairs and law enforcement cooperation. | UN | شملت مجالات اهتمامها الشؤون الاقتصادية والتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
:: Conclusion of a significant number of treaties on extradition and mutual legal assistance, transfer of criminal proceedings and law enforcement cooperation | UN | :: إبرام عدد كبير من المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين وتبادُل المساعدة القانونية ونقل الإجراءات الجنائية والتعاون في مجال إنفاذ القانون |
:: Considering UNCAC as a legal basis for extradition and law enforcement cooperation. | UN | اعتبار اتفاقية مكافحة الفساد أساساً قانونيا لتسليم المجرمين والتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
With regard to pre-mutual legal assistance requests and law enforcement cooperation, the identification of competence depends on the authority responsible for conducting a similar procedure in Brazil. | UN | وفيما يتعلق بالطلبات السابقة على المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون في مجال إنفاذ القانون، فإنَّ تحديد الاختصاص يتوقف على السلطة المسؤولة عن القيام بالإجراءات المماثلة في البرازيل. |
:: Capacity-building programmes for authorities responsible for international cooperation in criminal matters and for cross-border law enforcement cooperation, as well as for designing and managing the use of special investigative techniques. | UN | :: برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتعاون في مجال إنفاذ القانون عبر الحدود، وكذلك في تصميم أساليب التحرِّي الخاصة وإدارة استخدامها. |
Recognizing the increasing need for more effective international information-sharing, law enforcement cooperation and mutual legal assistance, | UN | وإذ تقر بأن تعزيز فعالية تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المساعدة القانونية على الصعيد الدولي بات بشكل متزايد أمرا ضروريا، |
Recognizing the increasing need for more effective international informationsharing, law enforcement cooperation and mutual legal assistance, | UN | وإذ تقر بأن تعزيز فعالية تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المساعدة القانونية على الصعيد الدولي بات بشكل متزايد أمرا ضروريا، |
Recognizing the increasing need for more effective international information-sharing, law enforcement cooperation and mutual legal assistance, | UN | وإذ تقر بأن تعزيز فعالية تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المساعدة القانونية على الصعيد الدولي بات بشكل متزايد أمرا ضروريا، |
Recognizing the increasing need for more effective international information sharing, law enforcement cooperation and mutual legal assistance, | UN | وإذ تقر بأن تعزيز فعالية تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المساعدة القانونية على الصعيد الدولي بات بشكل متزايد أمرا ضروريا، |
Recognizing the increasing need for more effective international information-sharing, law enforcement cooperation and mutual legal assistance, | UN | وإذ تقرّ بالحاجة المتزايدة إلى تعزيز فعالية تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون والمساعدة القانونية المتبادلة على الصعيد الدولي، |
Recognizing the increasing need for more effective international informationsharing, law enforcement cooperation and mutual legal assistance, | UN | وإذ تقر بأن تعزيز فعالية تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المساعدة القانونية على الصعيد الدولي بات بشكل متزايد أمرا ضروريا، |
Recognizing the increasing need for more effective international information-sharing, law enforcement cooperation and mutual legal assistance, | UN | وإذ تقر بأن تعزيز فعالية تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المساعدة القانونية على الصعيد الدولي بات بشكل متزايد أمرا ضروريا، |
Since the twentieth special session of the General Assembly, the measures relating to extradition, mutual legal assistance, controlled delivery and law enforcement cooperation have registered a high rate of implementation. | UN | ومنذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، سجّل التسليم المراقب والتعاون في مجال إنفاذ القوانين نسبة عالية من التنفيذ. |
Many measures relating to extradition, mutual legal assistance, controlled delivery and law enforcement cooperation had also been implemented, and the appropriate legal and procedural framework existed in many States. | UN | كما نُفّذ كثير من التدابير المتعلقة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتسليم المراقب والتعاون في مجال إنفاذ القانون، وأصبح الإطار القانوني والإجرائي المناسب موجودا في كثير من الدول. |
The work of the Centre would include the preparation of legislative guidelines and implementation kits, direct technical assistance as well as enhancing procedures for international cooperation, including mutual legal assistance and law enforcement cooperation. | UN | والمراد أن عمل المركز إعداد مبادئ توجيهية تشريعية، ومجموعات تنفيذ، والمساعدة التقنية المباشرة، فضلا عن تعزيز إجراءات التعاون الدولي، بما في ذلك تبادل المساعدة القانونية والتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
These instruments include a comprehensive framework for mutual legal assistance, extradition, law enforcement cooperation, technical assistance and training. | UN | وهذه الصكوك تشمل إطارا شاملا للمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين والتعاون في مجال إنفاذ القانون وتقديم المساعدة التقنية والتدريب. |
It has helped countries to use the provisions of the Convention and its protocols to address terrorist activities through domestic criminal law, to adopt new frameworks for mutual legal assistance, and to facilitate extradition, law enforcement cooperation, technical assistance and training. | UN | وساعد البلدان على استخدام أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها للتصدي للأنشطة الإرهابية من خلال القوانين الجنائية المحلية، واعتماد أطر جديدة للمساعدة القانونية المتبادلة، وتسهيل تسليم المجرمين والتعاون في مجال إنفاذ القانون، وتقديم المساعدة التقنية والتدريب. |
Those and other innovative solutions, such as computer-based training programmes on the freezing, seizure and confiscation of criminal assets, asset recovery, law enforcement cooperation and special investigative techniques, could also be considered. | UN | كما يمكن النظر في اتّباع هذه الحلول وفي غيرها من الحلول المبتكرة، كبرامج التدريب الحاسوبية على تجميد الموجودات المتأتية من الأنشطة الإجرامية وضبطها ومصادرتها، واسترداد الموجودات، والتعاون في مجال إنفاذ القانون، وأساليب التحري الخاصة. |
The Task Force on Trafficking has been established under Working Table III, and its activities are closely related to those of Working Table I. The main areas of concern for the Task Force are: awareness training, training and exchange programmes, law enforcement cooperation, victim protection programmes, return and reintegration assistance, relevant legislative reform, and prevention. | UN | وتتمثل مجالات اهتمام فرقة العمل الرئيسية فيما يلي: التدريب في مجال التوعية، وبرامج التدريب والمبادلات، والتعاون في مجال إنفاذ القوانين، وبرامج حماية الضحايا، والمساعدة على العودة والاندماج مجدداً، والإصلاح التشريعي، والوقاية. |