"والتعاون مع جميع" - Translation from Arabic to English

    • and cooperation with all
        
    • and collaboration with all
        
    • and cooperate with all
        
    • and to cooperate with all
        
    • and in cooperation with all
        
    • and cooperating with all
        
    • collaborate with all
        
    • as cooperating with every
        
    China was prepared to enhance exchanges and cooperation with all countries for the improvement of general well-being. UN والصين على استعداد لتعزيز عمليات التبادل والتعاون مع جميع البلدان من أجل تحسين الرفاه العام.
    We will develop friendly relations and cooperation with all countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence. UN وسوف نطور علاقات الصداقة والتعاون مع جميع البلدان على أساس مبادئ التعايش السلمي الخمسة.
    The conduct of such diplomacy is based on the following essential principles: first, equitable partnership, friendship and cooperation with all countries on the Great Silk Road. UN إن انتهاج هذه الدبلوماسية يرتكز على المبادئ الأساسية التالية: أولا، الشراكة العادلة، والصداقة، والتعاون مع جميع البلدان التي يمر بها طريق الحرير العظيم.
    The Forum also encouraged them to provide for the effective participation of and collaboration with all interested parties. UN وقد عمل المنتدى أيضا على تشجيعها من أجل اتخاذ تدابير احتياطية من أجل المشاركة الفعﱠالة والتعاون مع جميع اﻷطراف المهتمة.
    Coordinating and cooperate with all national and international agencies responsible for the rights of the child UN :: التنسيق والتعاون مع جميع الوكالات الوطنية والدولية المعنية بحقوق الطفل.
    - Equitable partnership, friendship and cooperation with all Great Silk Road countries; UN ● الشراكة والصداقة والتعاون مع جميع بلدان طريق الحرير العظيم على قدم المساواة
    We are also ready to step up exchanges and cooperation with all interested countries and international organizations in that regard. UN كما أننا على استعداد لزيادة تبادل المعلومات والتعاون مع جميع البلدان المهتمة والمنظمات الدولية في ذلك الصدد.
    Such response action shall include prompt notification, consultation and cooperation with all potentially affected States. UN وتشمل إجراءات الاستجابة هذه الإخطار الفوري والتشاور والتعاون مع جميع الدول التي يحتمل أن تتأثر.
    To this end, we will maintain our close contacts and cooperation with all interested parties. UN وتحقيقا لهذا الغرض سنتوخى توثيق الاتصالات والتعاون مع جميع الأطراف المعنية.
    Such response measures should include prompt notification and, where appropriate, consultation and cooperation with all potentially affected States. UN وتشمل تدابير الاستجابة هذه الإخطار الفوري وكذلك، عند الاقتضاء، التشاور والتعاون مع جميع الدول التي يُحتمل أن تتأثر.
    Independence, impartiality and objectivity, and cooperation with all stakeholders are the guiding principles for the Special Rapporteur's work. UN 16- الاستقلالية والنزاهة والموضوعية والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة هي المبادئ التي يسترشد بها المقرر الخاص في أعماله.
    NAM would like to express its commitment to constructive engagement and cooperation with all countries. UN تود حركة عدم الانحياز الإعراب عن التزامها بالمشاركة البناءة والتعاون مع جميع البلدان.
    In so doing, it recommends that the State party, in consultation and cooperation with all relevant stakeholders and children: UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة والأطفال ذوي الصلّة، للقيام بما يلي:
    We will promote the strengthening of global nuclear security through dialogue and cooperation with all States. UN وسنعمل على تعزيز الأمن النووي العالمي عن طريق الحوار والتعاون مع جميع الدول.
    In the international arena, the Lao Government will continue to apply its consistent policy of peace, friendship and cooperation with all countries. UN وعلى الساحة الدولية، ستواصل حكومة لاو تطبيق سياستها المتسقة القائمة على السلم والصداقة والتعاون مع جميع البلدان.
    With confidence in ourselves, we seek friendship and cooperation with all our neighbours on the basis of equality. UN ومع ثقتنا بأنفسنا نلتمس الصداقة والتعاون مع جميع جيراننا على أساس المساواة.
    We have been and remain a nation dedicated to broadening and deepening our ties of friendship and cooperation with all the peoples of the world. UN لقد كنا ولا نزال أمة تكرس جهودها لتعميق وتوسيع روابط الصداقة والتعاون مع جميع شعوب العالم.
    The Forum also encouraged them to provide for the effective participation of and collaboration with all interested parties. UN وقد عمل المنتدى أيضا على تشجيعها من أجل اتخاذ تدابير احتياطية من أجل المشاركة الفعﱠالة والتعاون مع جميع اﻷطراف المهتمة.
    We will continue to consult and cooperate with all parties constructively, and will work to achieve the aforementioned goals. UN وسنواصل التشاور والتعاون مع جميع الأطراف بصورة بناءة، وسنعمل على تحقيق الأهداف المشار إليها آنفا.
    More importantly, Thailand will continue to work towards the elimination of all nuclear weapons within a time-bound framework and to cooperate with all delegations and institutions to realize this goal. UN واﻷهــم من ذلك، أن تايلنــد ستواصل العمل من أجل إزالة جميع اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد والتعاون مع جميع الوفود والمؤسسات لتحقيق هذا الهدف.
    China is willing to continue coordinating and cooperating with all parties concerned in this regard, and to playing a constructive role in the process. UN والصين على استعداد لمواصلة التنسيق والتعاون مع جميع الأطراف المعنية في هذا الصدد، وللاضطلاع بدور بناء في هذه العملية.
    Under his leadership, UNMIK continued to work closely with the communities on the ground and to collaborate with all other mandated international presences to enhance the prospects of success in the political dialogue. UN وواصلت البعثة، تحت قيادته، العمل بشكل وثيق مع الطوائف على أرض الواقع، والتعاون مع جميع الكيانات الدولية الأخرى المكلفة بولاية بهدف تعزيز فرص النجاح في الحوار السياسي.
    To instruct the Government of Georgia, in the event of enactment of Paragraphs 4 and/or 5 of this Resolution, with the task of undertaking appropriate measures for the rapid withdrawal of the Russian peace-keeping forces, acting within their relevant mandate, from the territory of Georgia, as well as cooperating with every relevant organization in order to ensure peace and stability in the conflict zones; UN 6 - أن يوعز إلى حكومة جورجيا بأن تتولى، في حالة تنفيذ ما جاء في الفقرتين 4 و/أو 5 من هذا القرار، مهمة اتخاذ التدابير المناسبة لانسحاب قوات حفظ السلام الروسية، وفقا لولايتها في هذا الصدد، والتعاون مع جميع المنظمات المعنية من أجل كفالة السلام والأمن في منطقتي الصراع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more