"والتعايش السلمي في" - Translation from Arabic to English

    • and peaceful coexistence in
        
    • on peaceful coexistence in
        
    That includes promoting mutual recognition and peaceful coexistence in the region, in parallel with progress in the bilateral process. UN ويشمل ذلك الاعتراف المتبادل والتعايش السلمي في المنطقة، بموازاة التقدم المحرز في العملية الثنائية.
    To complement that process, it also urges an intensification of efforts to foster mutual recognition and peaceful coexistence in the region. UN ولاستكمال تلك العملية، حث أيضا على تكثيف الجهود لتعزيز الاعتراف المتبادل والتعايش السلمي في المنطقة.
    The forum ended with the participants' announcement of their full support for peace and peaceful coexistence in Darfur. UN واختتم المنتدى بإعلان المشاركين عن دعمهم الكامل لتحقيق السلام والتعايش السلمي في دارفور.
    We favour cooperation and peaceful coexistence in the South Atlantic and there are many important issues that we can both usefully address together. UN فنحن نؤيد التعاون والتعايش السلمي في منطقة جنوب الأطلسي وهناك الكثير من القضايا الهامة التي يمكن لكلينا أن نتناولها معا.
    Staging of 13 mobile exhibitions and 13 cinema performances on Comprehensive Peace Agreement-related issues and on peaceful coexistence in Kadugli, Damazine, Abyei, Juba, Wau and Malakal UN :: عقد 13 عرضا متنقلا و 13 عرضا سينمائيا بشأن المسائل المتعلقة باتفاق السلام والتعايش السلمي في كادقلي والدمازين وأبـيـي وجوبا وواو وملكال
    Aware of this reality, the Government of Ethiopia has taken various measures to further enhance our diversity in unity and has encouraged a culture of tolerance and peaceful coexistence in our society. UN وإدراكا لهذه الحقيقة، اتخذت حكومة إثيوبيا تدابير شتى لزيادة تعزيز التنوع في الوحدة، والتشجيع على ثقافة التسامح والتعايش السلمي في مجتمعنا.
    Underlining the importance attached by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to States parties providing for educational measures for the teaching of the principles of tolerance and peaceful coexistence in a multicultural society, UN وإذ تؤكد على الأهمية التي تعلقها لجنة القضاء على التمييز العنصري على قيام الدول الأطراف باتخاذ تدابير تعليمية لتدريس مبادئ التسامح والتعايش السلمي في مجتمع متعدد الثقافات،
    Underlining the importance attached by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to States parties' providing for educational measures for the teaching of the principles of tolerance and peaceful coexistence in a multicultural society, UN وإذ تؤكد على الأهمية التي تعلقها لجنة القضاء على التمييز العنصري على قيام الدول الأطراف باتخاذ تدابير تعليمية لتدريس مبادئ التسامح والتعايش السلمي في مجتمع متعدد الثقافات،
    Underlining the importance attached by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to States parties' providing for educational measures for the teaching of the principles of tolerance and peaceful coexistence in a multicultural society, UN وإذ تؤكد على الأهمية التي تعلقها لجنة القضاء على التمييز العنصري على قيام الدول الأطراف باتخاذ تدابير تعليمية لتدريس مبادئ التسامح والتعايش السلمي في مجتمع متعدد الثقافات،
    It urged intensified diplomatic efforts to foster mutual recognition and peaceful coexistence in the region in the context of achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, and welcomed the consideration of an international meeting in Moscow in 2009. UN وحث على تكثيف الجهود الدبلوماسية التي تعزز الاعتراف المتبادل والتعايش السلمي في المنطقة في إطار تحقيق سلامٍ شاملٍ وعادلٍ ودائم في الشرق الأوسط، ورحّب بالنظر في عقد اجتماعٍ دوليٍ في موسكو في عام 2009.
    It urged intensified diplomatic efforts to foster mutual recognition and peaceful coexistence in the region in the context of achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, and welcomed the consideration of an international meeting in Moscow in 2009. UN وحث على تكثيف الجهود الدبلوماسية التي تعزز الاعتراف المتبادل والتعايش السلمي في المنطقة في إطار تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، ورحب بالنظر في عقد اجتماع دولي في موسكو في عام 2009.
    It urged intensified diplomatic efforts to foster mutual recognition and peaceful coexistence in the region in the context of achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, and welcomed the consideration of an international meeting in Moscow in 2009. UN وحث على تكثيف الجهود الدبلوماسية التي تعزز الاعتراف المتبادل والتعايش السلمي في المنطقة في إطار تحقيق سلامٍ شاملٍ وعادلٍ ودائم في الشرق الأوسط، ورحّب بالنظر في عقد اجتماعٍ دوليٍ في موسكو في عام 2009.
    29. The Committee welcomes the information contained in the report concerning educational measures which provide for the teaching of the principles of tolerance and peaceful coexistence in a multicultural society. UN ٢٩ - وترحب اللجنة بالمعلومات الواردة في التقرير المتعلق بالتدابير التثقيفية التي تنص على تعليم مبادئ التسامح والتعايش السلمي في المجتمع المتعدد الثقافات.
    Algeria would spare no effort to ensure that the settlement plan of the United Nations and the Organization of African Unity was implemented and the people of Western Sahara were able to freely exercise their inalienable right to self-determination and independence, which would no doubt contribute to stability and peaceful coexistence in the region. UN ٧١ - ومضى قائلا إن الجزائر لن تألو جهدا لضمان تنفيذ خطة التسوية التي وضعتها اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع منظمة الوحدة الافريقية، وتمكين شعب الصحراء الغربية من أن يمارس بحرية حقوقه غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والاستقلال مما يسهم دون شك في تحقيق الاستقرار والتعايش السلمي في المنطقة.
    It is in line with these provisions of the Constitution and the policy that Ethiopia is pursuing that the Government is encouraging the strengthening of cultural tolerance and peaceful coexistence in society through various means, including teachings in schools and the media at the local and national levels. UN وتمشياً مع هذه الأحكام من الدستور والسياسة التي تتبعها إثيوبيا، تشجع الحكومة تعزيز التسامح الثقافي والتعايش السلمي في المجتمع من خلال وسائل شتى، بما في ذلك التعاليم في المدارس ووسائط الإعلام على الصعيدين المحلي والوطني.
    112. The Special Rapporteur recognizes that UNMIK faces enormous challenges and obstacles in fulfilling its mandate to establish institutions, the rule of law, and the principles of tolerance and peaceful coexistence in Kosovo. UN 112 - يسلم المقرر الخاص بأن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تواجه تحديات وعقبات هائلة في الاضطلاع بولاياتها لإنشاء المؤسسات وتحقيق سيادة القانون وإرساء مبادئ التسامح والتعايش السلمي في كوسوفو.
    The conferring of the International Peace Award on 15 October 1998 on His Majesty Sultan Qaboos bin Said by 33 non-governmental organizations and universities in the United States is a true attestation to the distinct role Oman plays for creating an atmosphere of understanding and peaceful coexistence in our region and the world at large. UN وإن اتفاق ٣٣ منظمة وجامعة غير حكومية في الولايات المتحدة على منح جلالة السلطان قابوس بن سعيد جائزة السلام الدولية بتاريخ ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ لشهادة حقيقية على الدور المميز الذي تضطلع به عمان بغية تهيئة جو من التفاهم والتعايش السلمي في منطقتنا وفي العالم بأسره.
    15. Mr. DOUDECH (Tunisia) said that a prerequisite for guaranteeing the peace process in the Middle East was to ensure peace between the parties and to establish new norms as the basis for mutual understanding and peaceful coexistence in the region. UN ١٥ - السيد دودش )تونس(: قال إن ثمة شرطا أساسيا من شروط كفالة نجاح عملية السلم في الشرق اﻷوسط، وهو إحلال السلام بين اﻷطراف المعنية، وإرساء قواعد جديدة لتكون أساسا للتفاهم المتبادل والتعايش السلمي في المنطقة.
    At the same time, preventive diplomacy measures were multifaceted: one aspect of preventive diplomacy was strict compliance with the principles of mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in the internal affairs of other States and equality, mutual benefit and peaceful coexistence in international relations. UN وفي نفس الوقت تتسم تدابير الدبلوماسية الوقائية بتعدد الجوانب: ويتمثل أحد جوانب الدبلوماسية الوقائية في التقيد التام بمبادئ الاحترام المتبادل للسيادة والسلامة الاقليمية، وعدم الاعتداء المتبادل، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى والمساواة والفائدة المتبادلة والتعايش السلمي في العلاقات الدولية.
    The main thrust of the dialogue supported by side cultural events was the urban future of the world: the implications of rapid urbanization, conurbation and regionalization of urbanization for the delivery of services, quality of human life and peaceful coexistence in diversity by the world's peoples. UN وكان الاتجاه الرئيسي للحوار الذي دعمته فعاليات ثقافية جانبية هو " مستقبل حضري للعالم: تداعيات الحضرنة السريعة، المجاورات الحضرية وإضفاء الطابع الإقليمي على الحضرنة لتقديم الخدمات، ونوعية حياة البشر والتعايش السلمي في وسط تنوع شعوب العالم " .
    Staging of 13 mobile exhibitions and 13 cinema performances on Comprehensive Peace Agreement-related issues and on peaceful coexistence in Kadugli, Ed Damazin, Abyei, Juba, Wau and Malakal UN تنظيم 13 معرضاًَ متنقلا و 13 عرضا سينمائيا بشأن المسائل المتعلقة باتفاق السلام الشامل والتعايش السلمي في كادقلي والدمازين وأبـيـي وجوبا وواو وملكال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more