"والتعبير في" - Translation from Arabic to English

    • and expression in
        
    • and voice in
        
    • and expression plays in
        
    • and expression at
        
    In Cameroon, civil society organizations signed a communiqué complaining about lack of respect for freedom of thought and expression in the country. UN وفي الكاميرون، وقعت منظمات المجتمع المدني إعلانا احتجاجا على عدم احترام حرية التفكير والتعبير في البلد.
    The purpose of his visit was to collect information in order to assess the exercise of the right to freedom of opinion and expression in the country. UN وكان الغرض من زيارته جمع المعلومات لتقييم ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير في هذا البلد.
    At the same time, the Special Rapporteur must recognize that the Media Act constitutes great progress in the field of freedom of opinion and expression in Hungary. UN وفي الوقت نفسه يجب أن يعترف المقرر الخاص بأن قانون الوسائط يشكل تقدماً كبيراً في ميدان حرية الرأي والتعبير في هنغاريا.
    Furthermore, they are a significant indicator of the degree of implementation of the right to freedom of opinion and expression in a given country. UN وهما كذلك مؤشر هام لدرجة تنفيذ الحق في حرية الرأي والتعبير في بلد ما.
    Ensuring participation and voice in pursuit of equitable access to development opportunities and gains across the population, working with the poor and other excluded groups as agents of their own development; UN (هـ) ضمان الحق في المشاركة والتعبير في مجال السعي للانتفاع المنصف من الفرص الإنمائية واستفادة سائر السكان من المكاسب، والعمل مع الفقراء والمجموعات المستبعدة الأخرى على تحقيق تنميتهم الذاتية؛
    1. Affirms the fundamental role that freedom of opinion and expression plays in the ability of women to interact with society at large, in particular in the realms of economic and political participation, and reaffirms that the active participation of women, on equal terms with men, at all levels of decision-making, is essential to the achievement of equality, sustainable development, peace and democracy; UN 1- يؤكد الدور الأساسي الذي تؤديه حرية الرأي والتعبير في قدرة المرأة على التفاعل مع المجتمع عموماً، لا سيما في ميدان المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية، ويؤكد من جديد أن مشاركة المرأة الفعالة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات أمر أساسي لتحقيق المساواة والتنمية المستدامة والسلام والديمقراطية؛
    The impairment of the freedom of thought and expression in all other cases is inconsistent with the Convention. UN ولا يتسق مع الاتفاقية تقييد حرية الفكر والتعبير في جميع الحالات الأخرى.
    The Special Rapporteur notes that the situation with respect to freedom of opinion and expression in Equatorial Guinea seems to have improved from a legislative point of view. UN وينوه المقرر الخاص بأن الحالة فيما يتعلق بحرية الرأي والتعبير في غينيا الاستوائية يبدو أنها قد تحسّنت من حيث التشريع.
    This was the second visit of a mandate holder to assess the situation of the right to freedom of opinion and expression in the country. UN وهي الزيارة الثانية التي يقوم بها مكلف بولاية بهدف الوقوف على حالة الحق في حرية الرأي والتعبير في البلد.
    Such criminal laws have an inhibiting effect on the exercise of the right to freedom of opinion and expression in discussions of matters of public concern. UN وهذه القوانين الجنائية تؤدي إلى تثبيط ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير في مناقشة الموضوعات ذات الاهتمام العام.
    Freedom of opinion and expression in Samoa is promoted and encouraged by Government. UN وتشجع الحكومة على حرية الرأي والتعبير في ساموا.
    It impairs the legitimate exercise of the right to freedom of opinion and expression in the workplace. UN وهذا القانون يضر بالممارسة المشروعة للحق في حرية الرأي والتعبير في مكان العمل.
    She also cited the repression of political opponents, civil society and independent media by the Government of Venezuela, and of the freedoms of religion and expression in Uzbekistan and Turkmenistan, where political prisoners and prisoners of conscience were being held. UN كما تطرقت إلى قمع المعارضين والسياسيين والمجتمع المدني ووسائط الإعلام المستقلة من قِبل حكومة فنزويلا وقمع حريات الأديان والتعبير في أوزبكستان وتركمانستان حيث يوجد في الحبس سجناء سياسيون وسجناء ضمير.
    40. She expressed deep concern about restrictions on freedom of assembly and expression in Egypt. UN 40 - واستطردت قائلة إنها تود تعرب عن قلقها العميق بشأن القيود على حرية التجمع والتعبير في مصر.
    The role of freedom of opinion and expression in women's empowerment UN دور حرية الرأي والتعبير في تمكين المرأة
    (b) Speech, dialogue and expression in official settings, such as the Council of Representatives, the Council of Ministers, courts, and official conferences, in either of the two languages; UN التكلم والمخاطبة والتعبير في المجالات الرسمية كمجلس النواب، ومجلس الوزراء، والمحاكم، والمؤتمرات الرسمية، بأي من اللغتين؛
    The role of freedom of opinion and expression in women's empowerment UN دور حرية الرأي والتعبير في تمكين المرأة
    Although the latter's paragraph 3, allows the restriction of the right to freedom of opinion and expression in certain circumstances, such circumstances do not present themselves in the case of Mr. Manneh. UN وعلى الرغم من أن الفقرة 3 من المادة الأخيرة تسمح بتقييد الحق في حرية الرأي والتعبير في ظل ظروف معينة فإن هذه الظروف غير مطروحة في حالة السيد مانه.
    Freedom of opinion and expression in the context of the fight against racism and incitement to racial hatred and violence on the Internet UN جيم - حرية الرأي والتعبير في سياق مكافحة العنصرية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين على الإنترنت
    Ensuring participation and voice in pursuit of equitable access to development opportunities and gains across the population, working with the poor and other excluded groups, whether women, youth, indigenous peoples or the disabled, as agents of their own development; UN (هـ) كفالة الحق في المشاركة والتعبير في مجال السعي للانتفاع المنصف من الفرص الإنمائية واستفادة سائر السكان من المكاسب، والعمل مع الفقراء والمجموعات المستبعدة الأخرى، سواء منها النساء أو الشباب أو الشعوب الأصلية أو المعوقون، على تحقيق تنميتهم الذاتية؛
    1. Affirms the fundamental role that freedom of opinion and expression plays in the ability of women to interact with society at large, in particular in the realms of economic and political participation, and reaffirms that the active participation of women, on equal terms with men, at all levels of decision-making, is essential to the achievement of equality, sustainable development, peace and democracy; UN 1- يؤكد الدور الأساسي الذي تؤديه حرية الرأي والتعبير في قدرة المرأة على التفاعل مع المجتمع عموماً، لا سيما في ميدان المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية السياسية، ويؤكد من جديد أن مشاركة المرأة الفعالة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات أمر أساسي لتحقيق المساواة والتنمية المستدامة والسلام والديمقراطية؛
    500. Algeria was likewise prepared to receive the Council's Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression at any time. UN 500- والجزائر مستعدة كذلك لاستقبال المقرر الخاص للمجلس المعني بتعزيز الحق في حرية الرأي والتعبير في أي وقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more