They should submit both their own texts and amendments to existing texts. | UN | وينبغي أن يقدموا نصوصهم والتعديلات على النصوص الحالية على حد سواء. |
Decision V/1. Adjustments and amendments to the Montreal Protocol | UN | المقرر ٥/١ - التغييرات والتعديلات على بروتوكول مونتريال |
Consequently, the Council of Ministers continued work in a caretaker capacity, adopting and sending into parliamentary procedure only a handful of laws and amendments to existing legislation, as well as enacting a number of appointments. | UN | وبناء عليه واصل مجلس وزراء البوسنة والهرسك تصريف شؤون الحكم بصفة مؤقتة، ولم يعتمد أو يرسل إلى البرلمان سوى حفنة من القوانين والتعديلات على التشريعات القائمة، كما أقر عددا من التعيينات. |
2. Status of ratification of the Vienna Convention, the Montreal Protocol and the amendments to the Montreal Protocol | UN | 2 - حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال |
2. Status of ratification of the Vienna Convention, the Montreal Protocol and the amendments to the Montreal Protocol | UN | 2 - حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال |
Provisional Staff Rules and amendments to the Staff Regulations | UN | النظام الإداري المؤقت للموظفين والتعديلات على النظام الأساسي للموظفين |
Proposals and amendments to proposals shall normally be introduced in writing by the Parties and handed to the Secretariat, which shall circulate copies to delegations. | UN | تقوم الأطراف عادةً بتسليم المقترحات والتعديلات على المقترحات تحريرياً إلى الأمانة، التي تقوم بتعميم نسخ على الوفود. |
Proposals and amendments to proposals | UN | المقترحات والتعديلات على المقترحات المادة ١٤ |
Proposals and amendments to proposals | UN | المقترحات والتعديلات على المقترحات المادة ١٤ |
Proposals and amendments to proposals | UN | المقترحات والتعديلات على المقترحات المادة ١٤ |
The other sections related to the administration of justice, reporting, and amendments to staff regulations. | UN | واتصلت اﻷجزاء اﻷخرى بإقامة العدل، واﻹبلاغ، والتعديلات على نظام الموظفين. |
Comprehensive Act No. 779 on Violence against Women and amendments to Law No. 641 on the Criminal Code were being fully implemented. | UN | ويُطبَّق تطبيقاً كاملاً القانون الشامل رقم 779 المتعلق بالعنف ضد المرأة، والتعديلات على القانون رقم 641 من القانون الجنائي. |
The report contains information on contract activities, expenditure incurred while implementing contract activities in 2013 and amendments to the programme of contract activities and a list of publications by the contractor. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن أنشطة المتعاقد، والنفقات المتكبدة في تنفيذ الأنشطة المشمولة بالعقد في عام 2013، والتعديلات على برنامج الأنشطة المشمولة بالعقد، وقائمة بالمنشورات التي أصدرها المتعاقد. |
4. Status of ratification of the Vienna Convention, the Montreal Protocol and the amendments to the Montreal Protocol. | UN | 4 - حالة التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال. |
4. Status of ratification of the Vienna Convention, the Montreal Protocol and the amendments to the Montreal Protocol. | UN | 4 - حالة التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال. |
IV. Status of ratification of the Vienna Convention, the Montreal Protocol and the amendments to the Montreal Protocol | UN | رابعاً - حالة التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال |
It would then put forward proposals for amending the Home Rule Act, the existing enabling legislation and the amendments to the administrative and framework agreements between the Danish and Home Rule Governments in all those areas of concern. | UN | وستعمد عندئذ إلى وضع مقترحات لتعديل قانون الحكم الذاتي وتشريع التمكين القائم الآن والتعديلات على الاتفاقيات الإدارية والإطارية بين حكومتي الدانمرك والحكم الذاتي في جميع المجالات موضع الاهتمام. |
the amendments to paragraph 12 sought to provide a comprehensive description of the mandate of the Special Rapporteur, with a view to avoiding similar contentious debates in future. | UN | والتعديلات على الفقرة 12 تسعى إلى تقديم بيان شامل لولاية المقررة الخاصة، بغية تجنب الدخول في مناقشات مثيرة للجدل مستقبلا. |
Any partnership arrangements, including terms of reference, should allow for such periodic review and adjustment. | UN | وينبغي لأي من ترتيبات الشراكة، بما في ذلك التخصصات، أن تتيح إجراء تلك الاستعراضات والتعديلات على نحو دوري. |
Endorses the decisions of the Commission and the refinements and modifications of the methodologies contained in paragraphs 230, 265 to 269, 279, 288, 302, 311, 312, 326, 354 and 355 of its report.1 | UN | توافق على قرارات اللجنة، وعلى التحسينات والتعديلات على المنهجيات الموضحة في الفقرات 230، و 265 إلى 269، و 279، و 288، و 302، و 311-312، و 326، و 354 و 355 من تقريرها(1)؛ |
and its amendments to the Montreal Protocol | UN | والتعديلات على بروتوكول مونتريال |
modifications to or cancellation of administrative issuances should only be promulgated by another administrative issuance of the same or higher rank, as amendments or revisions of the original documents. | UN | والتعديلات على الإصدارات الإدارية أو إلغاؤها ينبغي ألا تصدر إلا بموجب إصدار إداري آخر من نفس المستوى أو من المستوى الأعلى، باعتبارها تعديلات أو تنقيحات للوثيقة الأصلية. |