"والتعذيب وسوء المعاملة" - Translation from Arabic to English

    • torture and ill-treatment
        
    • torture and other ill-treatment
        
    • torture and ill treatment
        
    • torture and abuse
        
    • torture and illtreatment
        
    Medical neglect, torture and ill-treatment in Israeli custody UN الإهمال الطبي والتعذيب وسوء المعاملة في السجون الإسرائيلية
    The complainant filed a complaint of attempted murder, torture and ill-treatment against public officials. UN وقدم صاحب الشكوى دعوى ضد موظفين عموميين تتعلق بالشروع في القتل والتعذيب وسوء المعاملة.
    D. Prison conditions, torture and ill-treatment 46 - 49 12 UN دال - أوضاع السجون والتعذيب وسوء المعاملة 46-49 16
    D. Correlation between corruption and torture and ill-treatment 80 - 82 242 UN دال - الترابط بين الفساد من جهة، والتعذيب وسوء المعاملة من جهة أخرى 80-82 318
    Subparagraph (f): The legal prohibition against using coercion to obtain confessions and against the use of torture and other ill-treatment is not observed in practice. UN الفقرة الفرعية (و): يمنع القانون اللجوء إلى القوة والتعذيب وسوء المعاملة لأخذ الأقوال لكنها ممارسة معمول بها.
    Regular contact with human rights NGOs is maintained and frequent briefings are held at the Office on various human rights issues and activities, such as prison conditions, the future elections, torture and ill—treatment, the law on associations, the general situation of human rights and cases of human rights violations. UN وتعقد جلسات اطلاعية متكررة في المكتب حول قضايا وأنشطة مختلفة متعلقة بحقوق اﻹنسان، كأوضاع السجون، والانتخابات المقبلة، والتعذيب وسوء المعاملة والقانون الخاص بتكوين الجمعيات، والوضع العام لحقوق اﻹنسان، وحالات انتهاك حقوق اﻹنسان.
    H. Subcommittee's experience in the field regarding petty corruption and torture and ill-treatment 94 - 97 245 UN حاء - الخبرة الميدانية للجنة الفرعية فيما يتعلق بالفساد الأدنى والتعذيب وسوء المعاملة 94-97 322
    D. Correlation between corruption and torture and ill-treatment UN دال- الترابط بين الفساد من جهة، والتعذيب وسوء المعاملة من جهة أخرى
    H. Subcommittee's experience in the field regarding petty corruption and torture and ill-treatment UN حاء- الخبرة الميدانية للجنة الفرعية فيما يتعلق بالفساد الأدنى والتعذيب وسوء المعاملة
    D. Correlation between corruption and torture and ill-treatment 80 - 82 17 UN دال - الترابط بين الفساد من جهة، والتعذيب وسوء المعاملة من جهة أخرى 80-82 23
    H. Subcommittee's experience in the field regarding petty corruption and torture and ill-treatment 94 - 97 20 UN حاء - الخبرة الميدانية للجنة الفرعية فيما يتعلق بالفساد الأدنى والتعذيب وسوء المعاملة 94-97 26
    D. Correlation between corruption and torture and ill-treatment UN دال- الترابط بين الفساد من جهة، والتعذيب وسوء المعاملة من جهة أخرى
    H. Subcommittee's experience in the field regarding petty corruption and torture and ill-treatment UN حاء- الخبرة الميدانية للجنة الفرعية فيما يتعلق بالفساد الأدنى والتعذيب وسوء المعاملة
    Australia also expressed concern by reports of a lack of due process and allegations of arbitrary arrests, torture and ill-treatment by the security forces. UN وأعربت أستراليا أيضاً عن قلقها إزاء ورود تقارير تتحدث عن عدم احترام إجراءات المحاكمة العادلة وعن ادعاءات التعرض للتوقيف التعسفي والتعذيب وسوء المعاملة على يد قوات الأمن.
    It appreciated Libya's support for the recommendations made, especially for investigating and holding to account security forces allegedly responsible for enforced disappearance, torture and ill-treatment. UN ورحبت بدعم ليبيا للتوصيات المقدمة، وبخاصة التوصيات المتعلقة بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري والتعذيب وسوء المعاملة ومساءلة أفراد قوات الأمن المزعوم تورطهم في تلك الأفعال.
    45. Arbitrary detention, torture and ill-treatment remained issues of concern. UN 45- لا يزال الاحتجاز التعسفي والتعذيب وسوء المعاملة مسائل تثير القلق.
    I am also concerned about continuing reports of arbitrary arrest and detention and of cases of sexual violence and child abuse, as well as of acts of killing, torture and ill-treatment. UN ويساورني القلق أيضا إزاء استمرار ورود تقارير عن الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، وعن حالات العنف الجنسي وإيذاء الأطفال، وأعمال القتل والتعذيب وسوء المعاملة.
    The State party should conduct full and thorough investigations into cases of killings, arrest, detention, torture and ill-treatment perpetrated by non-State actors, initiate criminal proceedings and sentence those responsible. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُجري تحقيقاً كاملاً وشاملاً في حالات القتل والاعتقال والاحتجاز والتعذيب وسوء المعاملة من جانب جهات غير حكومية وأن تشرع في إجراءات جنائية وتعاقب المسؤولين.
    These include arbitrary arrests, torture and ill-treatment in detention, forced confessions, and extortion including of private property. UN ويشمل ذلك الاعتقال التعسفي والتعذيب وسوء المعاملة في الاحتجاز والاعترافات تحت الإكراه والابتزاز، بما في ذلك ابتزاز الملكية الخاصة.
    Subparagraph (f): The legal prohibition against using coercion to obtain confessions and against the use of torture and other ill-treatment is not observed in practice. UN الفقرة الفرعية (و): يمنع القانون اللجوء إلى القوة والتعذيب وسوء المعاملة لأخذ الأقوال لكنها ممارسة معمول بها.
    The following fell within the scope of the Commission's mandate: arbitrary detention and torture, violation of freedom to form associations, violation of press freedoms, violation of freedom of peaceful assembly, employment discrimination in the West Bank based on political affiliation, arbitrary killings and detention, and torture and abuse in the Gaza Strip. UN وتشمل هذه الانتهاكات التي تقع ضمن الولاية الموضوعية للجنة: الاعتقال التعسفي والتعذيب، انتهاك حرية تكوين الجمعيات، انتهاك الحريات الصحفية، حرية التجمع السلمي، والتمييز في التعيين الوظيفي على أساس الانتماء السياسي في الضفة الغربية، والقتال والاعتقال التعسفي، والتعذيب وسوء المعاملة في قطاع غزة.
    A year earlier, in July 2012, the Human Rights Council had already drawn attention to the regime's actions against journalists when it condemned the regime's continued extrajudicial killings, the killing and persecution of protestors, human rights defenders and journalists, cases of arbitrary detention, enforced disappearances, interference with access to medical treatment, torture and illtreatment (Human Rights Council resolution 20/22). UN وقبل ذلك بعام، كان مجلس حقوق الإنسان في تموز/يوليه 2012 قد وجه فعلا الانتباه إلى الأعمال التي يرتكبها النظام ضد الصحفيين عندما أدان استمرار أعمال القتل خارج نطاق القضاء، وقتل المحتجين والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين واضطهادهم، وحالات الاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري، وتقييد إمكانية الحصول على العلاج الطبي، والتعذيب وسوء المعاملة (قرار مجلس حقوق الإنسان 20/22).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more