"والتعصب العنصري" - Translation from Arabic to English

    • and racial intolerance
        
    Another intolerable form of discrimination is that related to racism and racial intolerance. UN وثمة صورة أخرى لا تطاق للتمييز وهي تلك المتعلقة بالعنصرية والتعصب العنصري.
    Defamation of Islam and racial intolerance of Muslims in western societies are on the rise. UN ويعتبر تشويه الإسلام والتعصب العنصري ضد المسلمين في بعض المجتمعات في تصاعد. ....
    It recommended Romania ensure that officials refrain from making public statements which could be interpreted as encouraging discrimination against or targeting of individuals because of their ethnic origin, and ensure that manifestations of racism and racial intolerance in the Romanian media are effectively addressed. UN وتوصي المنظمة بأن تكفل رومانيا امتناع المسؤولين عن الإدلاء بتصريحات عامة يمكن أن تُفسّر على أنها تشجيع على ممارسة التمييز ضد أفراد أو استهدافهم بسبب أصلهم الإثني، وأن تكفل التصدي بفعالية لمظاهر العنصرية والتعصب العنصري في وسائط الإعلام الرومانية.
    Ethnic cleansing and genocide were examples of the effects which hatred, racism and racial intolerance could have on society. UN وأضاف أن التطهير العرقي وإبادة الجنس هما مثالان لما يمكن أن يكون للكراهية والعنصرية والتعصب العنصري من آثار على المجتمع.
    BiH, as a member of the Council of Europe, is obliged to respect the European Resolution on preventing racism, xenophobia and racial intolerance in sport. UN وتلتزم البوسنة والهرسك، كعضو في مجلس أوروبا، باحترام القرار الأوروبي المتعلق بمنع العنصرية وكره الأجانب والتعصب العنصري في الألعاب الرياضية.
    In this regard, the Law on Sport in BiH stipulates that a special unique law at national level shall determine the manner and measures to prevent and combat violence and misconduct of spectators at sporting events, including racism, xenophobia and racial intolerance. UN وفي هذا الصدد، ينص القانون المتعلق بالرياضة في البوسنة والهرسك على أن يحدد قانون فريد وخاص على المستوى الوطني طريقة وتدابير منع ومكافحة عنف وسوء سلوك المتفرجين في التظاهرات الرياضية، بما في ذلك العنصرية وكره الأجانب والتعصب العنصري.
    In other words, his delegation believed that the most effective approach to combating racism and racial intolerance was to utilize existing United Nations mechanisms and, in particular, to continue to implement the recommendations of the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, which had dealt extensively with racism and racial discrimination. UN وبعبارة أخرى، ترى الولايات المتحدة أن أكثر الوسائل فاعلية في مكافحة العنصرية والتعصب العنصري تتمثل في استخدام آليات اﻷمم المتحدة القائمة، ولا سيما مواصلة الاستجابة للتوصيات الصادرة عن المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، الذي عقد عام ١٩٩٣ في فيينا، والذي خصص جزءا كبيرا للعنصرية والتمييز العنصري.
    Regarding the fight against racism, Ukraine referred to the creation of an interdepartmental working group on xenophobia and racial intolerance by its Cabinet of Ministers, with the task to develop systematic approaches to prevention and to develop a proposal to improve legislation. UN وفيما يتعلق بمكافحة العنصرية، أشارت أوكرانيا إلى قيام مجلس وزرائها بإنشاء الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بمسألة كره الأجانب والتعصب العنصري وتكليفه بمهمة وضع نهُج منظِّمة للوقاية وصياغة مقترح لتحسين التشريعات.
    55. Mr. de Bustamente (Observer for the European Union) reiterated the commitment of his delegation to fight racism, racial discrimination, xenophobia and racial intolerance. UN 55 - السيد دي بستامنتي (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): كرر الإعراب عن التزام وفده بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب العنصري.
    16. Regrettably, modern sports continue to be afflicted by incidents and patterns of racial violence, racial insults and racial intolerance on the field and in arenas, as well as outside them. UN ١٦ - وللأسف، فإن الرياضات الحديثة ما زالت تشوبها حوادث وأنماط من العنف العنصري والشتائم العنصرية والتعصب العنصري سواء في الملاعب والحلبات أو خارجها.
    48. Ukraine was deeply convinced that preventive measures should be adopted as a matter of priority in the fight against racism and racial intolerance at the international level, and that there was a need to establish an early-warning procedure to enable the United Nations to avert conflicts resulting from racial and ethnic tensions. UN 48 - إن أوكرانيا مقتنعة اقتناعاً عميقاً بأنه يتعين على وجه السرعة اتخاذ تدابير وقائية لمكافحة العنصرية والتعصب العنصري على الصعيد الدولي، والعمل بوجه خاص على إنشاء نظام للإنذار المبكر يتيح للأمم المتحدة منع الصراعات الناجمة عن التوترات العرقية والإثنية.
    84. CARICOM strongly believed that significant progress would be made in combating racial discrimination and racial intolerance if the obligations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Durban Declaration and Programme of Action were adhered to. UN 84 - وأعربت عن اعتقاد الجماعة الكاريبية القوي بأن تقدماً كبيراً سيُحرز في مكافحة التمييز العنصري والتعصب العنصري إذا جرى التقيد بالالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل ديربان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more