"والتعليمية وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • educational and other
        
    • education and other
        
    The Committee encourages States parties to consult with children in the development and implementation of legislative, policy, educational and other measures to address all forms of violence. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على التشاور مع الأطفال عند وضع وتنفيذ التدابير التشريعية، والسياساتية، والتعليمية وغيرها من التدابير من أجل التصدي لجميع أشكال العنف.
    The Committee encourages States parties to consult with children in the development and implementation of legislative, policy, educational and other measures to address all forms of violence. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على التشاور مع الأطفال عند وضع وتنفيذ التدابير التشريعية، والسياساتية، والتعليمية وغيرها من التدابير من أجل التصدي لجميع أشكال العنف.
    The obligation to report violence has been introduced for the State authorities, other authorities, health, educational and other institutions. UN واستُحدث واجب التبليغ عن العنف الذي كُلفت به سلطات الدولة وسلطات أخرى والمؤسسات الصحية والتعليمية وغيرها.
    Technical teams are currently working to repair basic infrastructure and ensure that all health, educational and other services return to Mu`addamiyah. UN وحاليا تعمل الورش الفنية المختصة على إصلاح البنى التحتية الأساسية لضمان عودة جميع الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها إلى المعضمية.
    The Committee is particularly concerned about the limited access of these children to adequate health, education and other social services. UN ويساور اللجنة قلق خاص من قلة فرص حصول هؤلاء الأطفال على الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    The longer-term perspective calls for the rehabilitation of livelihoods, infrastructure, health, educational and other services and increased shelter capacity. UN والأمر على المدى الأطول يتطلب إعادة تأهيل مصادر الرزق والهياكل الأساسية والصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات وزيادة القدرة الاستيعابية للملاجئ.
    The Government in 1995 endorsed the non-governmental-organization policy that gave legitimacy and recognition to the positive role of churches in the delivery of health, educational and other social services. UN في عام ١٩٩٥ صادقت الحكومة على السياسة المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية التي أعطت المشروعية والاعتراف للدور اﻹيجابي للكنائس في تقديم الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    Like other children, however, they had the right to survive, develop and play a full part in social, cultural, educational and other activities. UN غير أن لهن الحق، مثل الأطفال الآخرين في البقاء والنماء والقيام بدور كامل في الأنشطة الاجتماعية والثقافية والتعليمية وغيرها.
    Requests the administering Power to continue its assistance for improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory. UN تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل تقديم مساعدتها من أجل تحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية، والاجتماعية، والتعليمية وغيرها.
    Requests the administering Power to continue its assistance for improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory. UN تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل تقديم مساعدتها من أجل تحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية، والاجتماعية، والتعليمية وغيرها.
    Requests the administering Power to continue its assistance for improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory. UN تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل تقديم مساعدتها من أجل تحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية، والاجتماعية، والتعليمية وغيرها.
    Requests the administering Power to continue its assistance for improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory. UN تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل تقديم مساعدتها من أجل تحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية، والاجتماعية، والتعليمية وغيرها.
    Requests the administering Power to continue its assistance for improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory. UN تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل تقديم مساعدتها من أجل تحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية، والاجتماعية، والتعليمية وغيرها.
    Requests the administering Power to continue its assistance for improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory. UN تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل تقديم مساعدتها من أجل تحسين أحوال سكان اﻹقليم الاقتصادية، والاجتماعية، والتعليمية وغيرها.
    It is also concerned at the exclusion suffered by children with disabilities in social, educational and other settings and at the limited access to basic services. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم مراعاة المرافق الاجتماعية والتعليمية وغيرها لاحتياجات الأطفال المعوقين، وإزاء محدودية وصولهم إلى الخدمات الأساسية.
    113. Please indicate the legislative, administrative, educational and other measures adopted to ensure that the aims of education established in the State party are consistent with the provisions of this article, in particular with regard to: UN 113- يرجى بيان التدابير التشريعية والإدارية والتعليمية وغيرها من التدابير المتخذة لضمان توافق أهداف التعليم المحددة في الدولة الطرف مع أحكام هذه المادة، وخاصة فيما يتصل بما يلي:
    1.8 The CTC notes that religious, cultural, educational and other non governmental institutions are required to be registered for tax purposes in Tonga and are required to file tax returns that include audited accounts. UN 1-8 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن المؤسسات الدينية والثقافية والتعليمية وغيرها من المؤسسات غير الحكومية مطالبة بأن تكون مسجلة لأغراض الضريبة في تونغا وبأن تقدم إقرارات ضريبية تشمل حسابات خاضعة للمراجعة.
    3. Requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the territorial Government on how best to support economic security in Pitcairn; UN 3 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تستمر في تقديم مساعدتها من أجل تحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها من أحوال سكان الإقليم وأن تستمر في محادثاتها مع حكومة الإقليم بشأن أفضل سبل دعم الأمن الاقتصادي في بيتكيرن؛
    The presence of refugees in Iran, for over 20 years, had led to a number of difficulties, not to mention the amounts invested in social, health, educational and other services being provided them. UN وقد أدت الإقامة الطويلة - أكثر من 20 عاماً - لهؤلاء اللاجئين في إيران إلى مصاعب عديدة تتجاوز بكثير المبالغ المستثمرة في الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الموفرة لهم.
    113. Please indicate the legislative, administrative, educational and other measures adopted to ensure that the aims of education established in the State party are consistent with the provisions of this article, in particular with regard to: UN 113- يرجى بيان التدابير التشريعية والادارية والتعليمية وغيرها من التدابير المتخذة لضمان توافق أهداف التعليم المحددة في الدولة الطرف مع أحكام هذه المادة، وخاصة فيما يتصل بما يلي:
    The quality of human resources depends on national capacities to provide health, education and other basic services. UN وتعتمد نوعية الموارد البشرية على القدرات الوطنية في مجال توفير الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more