"والتعمير بعد انتهاء الصراع" - Translation from Arabic to English

    • and post-conflict reconstruction
        
    • and postconflict reconstruction
        
    • post-conflict reconstruction and
        
    Support to peacebuilding and post-conflict reconstruction UN دعم بناء السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع
    Humanitarian response and post-conflict reconstruction UN الاستجابة الإنسانية والتعمير بعد انتهاء الصراع
    The objectives of the Peace and Security Council include the promotion of peace, security and stability in Africa, the anticipation and prevention of conflicts and the promotion of peacebuilding and post-conflict reconstruction. UN وتشمل أهداف مجلس السلام والأمن تعزيز السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا، وتوقع الصراعات واتقاء نشوبها؛ وتعزيز بناء السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    Not only should every effort be made to develop a shared strategic vision, but it must also be viewed in the wider context of conflict prevention, peacekeeping and post-conflict reconstruction activities. UN ولا ينبغي بذل قصارى الجهد من أجل إيجاد رؤية استراتيجية مشتركة فحسب، بل ينبغي أيضا أن يُنظر إليها في السياق الأوسع نطاقا لأنشطة منع نشوب الصراع، وحفظ السلام، والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    My Government is committed to supporting strengthened African institutions in the areas of early warning, preventive diplomacy, peacekeeping, peacebuilding and post-conflict reconstruction. UN وحكومة بلدي ملتزمة بدعم تعزيز المؤسسات الأفريقية في مجالات الإنذار المبكر، والدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وبناء السلام، والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    Once fully implemented, the programme could be widened to include expertise and training within the context of security sector reform and post-conflict reconstruction. UN ويمكن توسيع البرنامج بمجرد اكتمال تنفيذه ليشمل توفير الخبرة والتدريب في إطار إصلاح القطاع الأمني والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    Monitoring the implementation of Security Council resolution 1325 will reveal achievements and gaps in strengthening women's leadership in peace processes and post-conflict reconstruction. UN وسيكشف استعراض تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 عن الإنجازات والثغرات في تعزيز القيادة النسائية في عمليات السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    We are convinced of the vital importance of involving such authoritative regional organizations as the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Collective Security Treaty Organization in peacekeeping activities and post-conflict reconstruction. UN ونحن على اقتناع بالأهمية الحيوية لإشراك منظمات إقليمية موثوق بها مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي في أنشطة حفظ السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    At its third session, the Permanent Forum on Indigenous Issues acknowledged these contributions and recommended that United Nations entities integrate the special concerns, priorities and contributions of indigenous women in all aspects of conflict prevention, peace-building and post-conflict reconstruction. UN وقد سلم المنتدى الدائم للشعوب الأصلية في دورته الثالثة بهذه الإسهامات، وأوصى كيانات الأمم المتحدة بإدراج الاهتمامات الخاصة لنساء الشعوب الأصلية، وأولوياتهن وإسهاماتهن في جميع جوانب منع نشوب الصراعات، وبناء السلام، والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    As host country to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), it believed strongly that the United Nations and host countries must cooperate in order to deal effectively with core issues of conflict prevention and post-conflict reconstruction. UN وباعتبار يوغوسلافيا البلد المضيف لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو فإنها شديدة الاقتناع بأنه يجب على الأمم المتحدة والبلدان المضيفة أن تتعاون من أجل التصدي بفعالية للمسائل الأساسية في مجال منع الصراع والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    The critical need to support conflict prevention and peace-building, for example, will benefit from UNIFEM experience in enhancing women's human security through their participation in peace negotiations, conflict and post-conflict reconstruction. UN فتلبية الحاجة الماسة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى منع نشوب الصراعات وبناء السلام، مثلا، ستستفيد من خبرة الصندوق في تعزيز الأمن البشري للمرأة من خلال مشاركتها في مفاوضات السلام وفض الصراعات والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    Sustained and concerted effort on the part of the Department of Public Information and the other concerned departments and offices will be needed to meet the demand for public information which reinforces the Organization's credibility and strengthens its efforts at peacemaking and peacekeeping, humanitarian assistance and post-conflict reconstruction. UN وأي جهد منسق ومستمر من إدارة شؤون اﻹعلام واﻹدارات والمكاتب اﻷخرى المعنية بذلك ضروري لتلبية الطلبات اﻹعلامية التي تعزز مصداقية المنظمة وجهودها لصنع السلم وحفظ السلم، والمساعدة اﻹنسانية، والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    United Nations peacekeeping and peacebuilding activities and post-conflict reconstruction, particularly resonant in the context of Hiroshima, were given the highest priority through the holding of a high-level conference on peacekeeping and through the continuation and expansion of the Afghan Fellowship, which has met with much interest, both in Afghanistan and internationally. UN وحظيت أنشطة بناء السلام وحفظ السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع ولا سيما في سياق هيروشيما بأولوية قصوى بعقد مؤتمر رفيع المستوى عن حفظ السلام والاستمرار في توسيع برنامج الزمالات الأفغاني الذي وجد قبولا كبيرا في أفغانستان وعلى الصعيد الدولي.
    In its parliamentary support, the Programme worked across the Arab States, West Africa and Central America in 2012 to empower parliaments as actors in conflict prevention and post-conflict reconstruction. UN 29 - وعمل البرنامج، في إطار دعمه البرلماني، عبر الدول العربية وغرب أفريقيا وأمريكا الوسطى في عام 2012 لتمكين البرلمانات كجهات فاعلة في منع نشوب الصراعات والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    The Development Assistance Committee (DAC) Network on Gender Equality of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) held a joint workshop with the United Nations Inter-Agency Network on Women and Gender Equality entitled " Gender and post-conflict reconstruction: lessons learned from Afghanistan " . UN وعقدت الشبكة المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة للجنة المساعدة الإنمائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حلقة عمل مشتركة مع شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بعنوان " المرأة والتعمير بعد انتهاء الصراع: العبر المستخلصة من أفغانستان " .
    (a) Increased number of countries and regional economic communities applying best practices and policies in democratic governance, human rights and post-conflict reconstruction and development frameworks within the context of the African Peer Review Mechanism process UN (أ) زيادة عدد البلدان والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تطبِّق أفضل الممارسات والسياسات في الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان والتعمير بعد انتهاء الصراع والأطر الإنمائية في سياق عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    (a) Increased number of countries and regional economic communities applying best practices and policies in democratic governance, human rights and post-conflict reconstruction and development frameworks within the context of the African Peer Review Mechanism process; UN (أ) زيادة عدد البلدان والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تطبِّق أفضل الممارسات والسياسات في الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان والتعمير بعد انتهاء الصراع والأطر الإنمائية في سياق عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران؛
    (a) Increased number of countries and regional economic communities applying best practices and policies in democratic governance, human rights and post-conflict reconstruction and development frameworks within the context of the African Peer Review Mechanism process UN (أ) زيادة عدد البلدان والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تطبِّق أفضل الممارسات والسياسات في الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان والتعمير بعد انتهاء الصراع والأطر الإنمائية في سياق عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    (a) Increased number of countries and regional economic communities applying best practices and policies in democratic governance, human rights and post-conflict reconstruction and development frameworks within the context of the African Peer Review Mechanism process UN (أ) زيادة عدد البلدان والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تطبِّق أفضل الممارسات والسياسات في الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان والتعمير بعد انتهاء الصراع والأطر الإنمائية في سياق عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    Concerned about the serious threat that economic fraud poses to domestic and international projects relating to sustainable development, economic reform, post-conflict reconstruction and recovery from natural disasters, UN وإذ يساوره القلق بشأن خطورة تهديد الاحتيال الاقتصادي للمشاريع الوطنية والدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة والإصلاح الاقتصادي والتعمير بعد انتهاء الصراع والتعافي من آثار الكوارث الطبيعية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more