"والتفاهم فيما بين الشعوب" - Translation from Arabic to English

    • and understanding among peoples
        
    Such efforts would promote tolerance and understanding among peoples. UN فمثل هذه الجهود من شأنها تعزيز التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب.
    We must continue to argue for more tolerance and understanding among peoples. UN وعلينا أن نستمر في التشجيع على مزيد من التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب.
    67. These seminars aim to examine manifestations of intolerance and explore means to promote respect and understanding among peoples. UN 67 - تهدف تلك الحلقات الدراسية إلى بحث مظاهر التعصب واستكشاف سبل تعزيز الاحترام والتفاهم فيما بين الشعوب.
    14. Encourages the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and different cultures; UN 14 - تشجع وسائط الإعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب والثقافات المختلفة؛
    " 14. Encourages the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and different cultures; UN " 14 - تشجع وسائط الإعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب والثقافات المختلفة؛
    14. Encourages the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and different cultures; UN 14 - تشجع وسائط الإعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب والثقافات المختلفة؛
    10. Encourages the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and different cultures; UN ١٠ - تشجع وسائط اﻹعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة؛
    12. Encourages the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; UN ٢١- تشجع وسائط اﻹعلام على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة؛
    4. Encourages educational institutions, non—governmental organizations and the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; UN ٤- تشجع المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة؛
    " 14. Encourages the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and different cultures; UN " 14 - تشجع وسائط الإعلام الجماهيري على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب والثقافات المختلفة؛
    It is fortunate that in all these areas the work of the United Nations has been supported by the Agency for Cultural and Technical Cooperation, which has the same objectives and defends the same ideals of peace and cooperation and understanding among peoples. UN ومن دواعي الارتياح أن عمل اﻷمم المتحدة في جميع هذه المجالات لقي دعما من جانب وكالة التعاون الثقافي والتقني التي لها نفس اﻷهداف وتدافع عن نفس مثل السلام والتعاون والتفاهم فيما بين الشعوب.
    Inspired by these values, the Sovereign Military Order of Malta, thanks to its political neutrality and supranational character, can help to pacify and mediate, at the same time as ensuring respect for dialogue and understanding among peoples. UN إن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، إذ تستلهم هذه القيم يمكنها - بفضل حيادها السياسي وطابعها عبر الوطني - أن تقوم بجهود ترمي الى التهدئة والوساطة مع ضمان احترام الحوار والتفاهم فيما بين الشعوب.
    29. The educational series on the theme " Unlearning intolerance " was launched in 2004 by the Department in collaboration with United Nations system partners, from within existing resources, to raise awareness of intolerance and explore ways to promote respect and understanding among peoples. UN 29 - شرعت الإدارة في تنظيم السلسلة التثقيفية ' ' نبذ طباع التعصب`` في عام 2004 بالتعاون مع شركاء منظومة الأمم المتحدة وبالاعتماد على الموارد المتاحة، بهدف تعميق الوعي بالتعصب واستكشاف السبل الكفيلـة بـترسيخ الاحترام والتفاهم فيما بين الشعوب.
    16. Encourages the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures and to refrain from disseminating racist and xenophobic ideas through all appropriate means, such as codes of conduct; UN 16- تشجع وسائط الإعلام على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة والامتناع عن نشر الأفكار العنصرية والمعادية للأجانب بجميع الوسائل المناسبة مثل مدونات قواعد السلوك؛
    3. Encourages educational institutions, nongovernmental organizations and the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; UN 3- تشجع المؤسسات التربوية و المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيري على الترويج لأفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين مختلف الثقافات؛
    9. Encourages the mass media to promote ideas of non-discrimination, respect, tolerance and understanding among peoples and between different cultures; UN ٩ - تشجع وسائط اﻹعلام الجماهيري على ترويج أفكار عدم التمييز والاحترام والتسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة؛
    9. Encourages the mass media to promote ideas of non-discrimination, respect, tolerance and understanding among peoples and between different cultures; UN ٩ - تشجع وسائط اﻹعلام الجماهيري على ترويج أفكار عدم التمييز والاحترام والتسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة؛
    17. Encourages the mass media, through all appropriate means, such as codes of conduct, to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures, and to refrain from disseminating racist and xenophobic ideas; UN 17- تشجع وسائط الإعلام على أن تعمل، بجميع الوسائل المناسبة مثل مدونات قواعد السلوك، على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة والامتناع عن نشر الأفكار العنصرية والمعادية للأجانب؛
    4. Encourages educational institutions, nongovernmental organizations and the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures; UN 4- تشجع المؤسسات التربوية و المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيري على الترويج لأفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين مختلف الثقافات؛
    There is a widespread feeling of dissatisfaction — sometimes veiled and sometimes explicit — with an Organization that still embodies the loftiest ideals ever conceived by the human spirit in the search for peace and understanding among peoples. UN وهناك شعور واسع بالسخط - يستتر أحيانا ويتضح في أحيان أخرى - إزاء منظمـة لا تزال تجسد أسمـــى المثل التي راودت الروح اﻹنسانية في السعي إلى السلام والتفاهم فيما بين الشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more