Following a thematic approach may also have the effect of reducing the numbers of articles on which discussion and negotiation will be necessary. | UN | وربما يسمح اتباع النهج المواضيعي أيضا بالتقليل من عدد المواد التي يتعين مناقشتها والتفاوض عليها. |
Efforts will continue to be made in the area of service level agreements, the retroactive signing and negotiation of which have proved to be very challenging. | UN | سيتواصل بذل الجهود في مجال اتفاقات مستوى الخدمات، التي ثبت أن توقيعها والتفاوض عليها بأثر رجعي كان بالغ الصعوبة. |
(iii) Large construction projects generate change orders that require active management and negotiation. | UN | ' 3` وتولد مشاريع التشييد الكبيرة أوامر تغيير تتطلب توخي الفعالية في إدارتها والتفاوض عليها. |
Assistance may be needed in valuing and negotiating these credits. | UN | وقد تلزم المساعدة على تقييم هذه الائتمانات والتفاوض عليها. |
It is therefore pursuing efforts towards this end by preparing and negotiating formal arrangements with these agencies. | UN | ولذا تواصل المفوضية بذل الجهود لبلوغ هذا الهدف، عن طريق إعداد ترتيبات رسمية والتفاوض عليها مع هذه الوكالات. |
Dealt with many social and humanitarian issues: proposed, amended and negotiated several resolutions | UN | تناولت عدة قضايا اجتماعية وإنسانية: ساهمت في اقتراح عدة قرارات وتعديلها والتفاوض عليها |
What now seems to be the accepted practice is for delegations to initiate, negotiate and move for the adoption of resolutions. | UN | وما يبدو الآن ممارسة مقبولة هو أن تستهل الوفود عمليات دراسة القرارات والتفاوض عليها والتحرك لاتخاذها. |
The establishment of the position will enable the Unit to keep better track of vendors' performance evaluations and to develop, solicit and negotiate local systems contracts to assure long-term advantages for the Mission; | UN | وسيمكن إنشاء هذه الوظيفة وحدة العقود من متابعة تقييمات أداء البائعين بطريقة أفضل، وإعداد عقود النظم المحلية، والتماس الحصول عليها والتفاوض عليها بطريقة تكفل الحصول على مزايا طويلة الأجل للبعثة؛ |
Would it help, as some appear to be proposing, to bring the START process into this chamber and subject it to preordained timetables and negotiation by 60 countries instead of 2? | UN | فهل ستتحقق فائدة، كما يقترح البعض، من تناول عملية " ستارت " في هذه القاعة وإخضاعها للجداول الزمنية المقدرة والتفاوض عليها بين ٠٦ بلداً بدلاً من بلدين إثنين؟ |
The drafting and negotiation of its outcome document should involve all Member States, with particular attention to the voice and demands of the developing countries. | UN | وينبغي لعملية وضع مشروع الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع والتفاوض عليها أن تشمل جميع الدول الأعضاء، مع الاهتمام على وجه الخصوص بصوت ومطالب البلدان النامية. |
The high-level segment is expected to result in elements for a political document to be transmitted by the Chairman for further consideration and negotiation during the Summit, as well as a Chairman's summary of discussions held during the high-level segment. | UN | ومن المتوقع أن يخرج الجزء الرفيع المستوى بعناصر لوثيقة سياسية يحيلها الرئيس لمواصلة النظر فيها والتفاوض عليها خلال مؤتمر القمة، فضلا عن موجز للرئيس بالمناقشات التي جرت خلال الجزء الرفيع المستوى. |
Moreover, in spite of recent efforts at increased consultation, the input of civil society was not taken into account in the formulation and negotiation of agreements. | UN | وبالرغم من الجهود الأخيرة المبذولة لتعزيز التشاور، فإن مساهمات المجتمع المدني لم تؤخذ بالاعتبار عند وضع الاتفاقات والتفاوض عليها. |
They underscored that the development and negotiation of a global plan of action would divert time and resources from the implementation of existing international instruments and the delivery of technical assistance. | UN | وأكّدت هذه الدول على أن وضع خطة عمل عالمية والتفاوض عليها من شأنهما أن يصرفا الوقت والموارد عن تنفيذ الصكوك الدولية القائمة وتقديم المساعدة التقنية. |
61. UNICEF is committed to helping ensure women's full participation in all stages of the peace process, including the negotiation and implementation of peace agreements as well as the drafting and negotiation of constitutions. | UN | 61 - واليونيسيف ملتزمة بالمساعدة في كفالة المشاركة التامة للنساء في جميع مراحل عملية السلام، بما في ذلك التفاوض على اتفاقات السلام وتنفيذها، فضلا عن صياغة الدساتير والتفاوض عليها. |
Such basic knowledge of multiple land-related factors is important in drawing up and negotiating land-use plans and in monitoring their implementation. | UN | وتعتبر هذه المعارف الأساسية للعناصر المتعددة المتصلة بالأراضي مهمة في رسم خطط استخدام الأراضي والتفاوض عليها ورصد تنفيذها. |
Generally, the proposals presented by the Bureau of the Commission on Sustainable Development concerning the timetable for drafting and negotiating a final document of the special session had been accepted. | UN | وقد قبلت، بصورة عامة، المقترحات التي قدمها مكتب لجنة التنمية المستدامة بشأن الجدول الزمني لصياغة الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية والتفاوض عليها. |
(f) Formulating and negotiating regional or subregional mountain conventions and possibly developing a global mountain charter. | UN | )و( وضع اتفاقيات إقليمية أو دون إقليمية بشأن الجبال والتفاوض عليها ووضع ميثاق عالمي للجبال إن أمكن؛ |
:: Reviewed and negotiated bilateral and international agreements | UN | :: استعراض الاتفاقات الثنائية والدولية والتفاوض عليها |
Confidence-building measures should be presented and negotiated, freely and directly, between the regional parties with a view to reducing tensions and facilitating political dialogue and cooperation. | UN | وينبغي عرض تدابير بناء الثقة والتفاوض عليها بحرية وبصورة مباشرة فيما بين الأطراف الإقليمية بغية الحد من التوترات وتسهيل الحوار السياسي والتعاون. |
The proposed programme of action recognizes that there is a requirement for active multilateral efforts to identify, negotiate and implement specific, step-by-step measures for the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ويعترف برنامج العمل المقترح بالحاجة إلى بذل جهود نشطة متعددة اﻷطراف لتعيين تدابير محددة وتدريبية ﻹزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة والتفاوض عليها وتنفيذها. |
They require time to develop and negotiate. | UN | إذ أن وضعها والتفاوض عليها يتطلب وقتا طويلا. |