"والتفريغ" - Translation from Arabic to English

    • and unloading
        
    • and discharge
        
    • and offloading
        
    • palletization
        
    • downloading
        
    • unloading and handling
        
    Damage and delay costs are reduced substantially due to the extra care given by the exporter and the importer to the loading and unloading processes. UN تنخفض تكاليف الأضرار والتأخير انخفاضا كبيرا بسبب العناية الشديدة التي يوليها المصدر والمستورد لعمليتي التحميل والتفريغ.
    These fees on loading and unloading at the bridges are excessive compared to those charged by Jordan. UN وهذه الرسوم المفروضة على التحميل والتفريغ عند الجسور مبالغ فيها بالقياس إلى الرسوم التي يفرضها الأردن.
    Unfortunately, it was not always that simple, as loading and unloading by the carrier often incurred additional costs. UN ولكن لسوء الحظ ليس الأمر دائما بهذه السهولة، لأن قيام الناقل بالتحميل والتفريغ يؤدي في الغالب إلى تكاليف إضافية.
    There was strong support for the view that the draft article should refer to the actual ports of loading and discharge. UN وقد أعرب عن تأييد قوي للرأي الذي يقول إن مشروع المادة ينبغي أن يحيل إلى الموانئ الفعلية للتحميل والتفريغ.
    The filling and discharge valves and any protective caps shall be capable of being secured against unintended opening. UN ويكون من الممكن تأمين صمامات الملء والتفريغ وأي أغطية واقية من الفتح غير المقصود.
    134. The Monitoring Group has developed sources in Kismayo and Barawe with advance knowledge of loading schedules in Somalia and offloading schedules in destination ports, in addition to detailed shipping data. UN ١٣٤ - أصبح لدى فريق الرصد مصادرُه في كيسمايو وفي براوة التي لديها معلومات دقيقة عن مواعيد التحميل في الصومال والتفريغ في الموانئ في بلدان المقصد، بالإضافة إلى بيانات مفصّلة عن النقل البحري.
    Limited mechanization requires the time-consuming manual loading and unloading of consignments. UN ونظرا للاستخدام المحدود للآلات، تتم عمليات الشحن والتفريغ يدويا مما يتطلب الكثير من الوقت.
    The white zone is for the immediate loading and unloading of passengers only. Open Subtitles المنطقة البيضاء للتحميل والتفريغ للمسافرين فقط
    The white zone is for the immediate loading and unloading of passengers only. Open Subtitles المنطقة البيضاء هي للتحميل الفوري والتفريغ الشنط للركاب فقط
    The scope of the assessment shall include the package, the conveyance, the adjacent loading and unloading areas, and, if necessary, all other material which has been carried in the conveyance. UN ويشمل نطاق التقييم الطرد، ووسيلة النقل، ومناطق التحميل والتفريغ المتاخمة، وجميع المواد اﻷخرى المنقولة في وسيلة النقل إذا ما اقتضى اﻷمر ذلك.
    However, Egyptian goods are sometimes packaged poorly and cannot withstand the rigorous loading and unloading procedures; this results in return of shipments and increases in prices of goods. UN غير أن البضائع المصرية تكون مغلفة بشكل سيئ أحيانا فلا تستطيع أن تتحمل إجراءات التحميل والتفريغ القاسية؛ وهذا يؤدي إلى إعادة بعض الشحنات وزيادة في أسعار السلع.
    An IDF officer stated that the reason for the change was obvious: to keep large trucks from loading and unloading at the site something that would pose a security threat to the nearby Jewish settlement. UN وذكر أحد ضباط جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن سبب تغيير وضع السوق واضح وهو منع الشاحنات الضخمة من التحميل والتفريغ في الموقع مما قد يشكل تهديدا ﻷمن المستوطنة اليهودية القريبة.
    7.1.1.9 During loading and unloading, packages containing dangerous goods shall be protected from being damaged. UN 7-1-1-9 أثناء التحميل والتفريغ تُحمى الطرود الحاوية للبضائع الخطرة من التلف.
    The white zone is for loading and unloading. Open Subtitles المنطقة البيضاء من أجل الشحن والتفريغ
    The filling and discharge devices shall be capable of being secured against unintended opening. UN ويكون من الممكن تأمين وسائل الملء والتفريغ من الفتح غير المقصود.
    The filling and discharge devices shall be capable of being secured against unintended opening. UN ويكون بالإمكان تأمين وسائل الملء والتفريغ ضد فتحها عن غير قصد.
    6.8.5.2.1 Filling and discharge devices shall be so constructed as to be protected against damage during transport and handling. UN 6-8-5-2-1 تصنع وسائل الملء والتفريغ بحيث تكون محميَّة من العطب أثناء النقل والمناولة.
    154. For comparative purposes, a typical regional port, such as Djibouti, would charge $7 to for handling one ton of sugar, including stevedoring, tugboats and discharge. UN 154- ولأغراض المقارنة، يفرض أي ميناء إقليمي، مثل جيبوتي، 7 دولارات لشحن طن واحد من السكر، بما في ذلك التحميل وزوارق القطر والتفريغ.
    (b) For other closed cryogenic receptacles, the test pressure shall be not less than 1.3 times the maximum internal pressure of the filled receptacle, taking into account the pressure developed during filling and discharge. UN في حالة الأوعية المبردة المغلقة الأخرى لا يقل ضغط الاختبار عن 1.3 مثلا لمجموع الضغط الداخلي الأقصى للأوعية الممتلئة مع مراعاة الضغوط التي تحدث أثناء الملء والتفريغ.
    Each letter requested the same information from each of the owners, notably the timings of its loading in Somalia and offloading in destination ports, the volume of charcoal shipped and details of the brokers who paid to charter the vessel and the consignees, in addition to associated documentation. UN وطلبت كل رسالة المعلومات نفسها من كل جهة مالكة، وعلى وجه الخصوص توقيت التحميل في الصومال والتفريغ في موانئ المقصد، وحجم شحنات الفحم، ومعلومات مفصلة عن السماسرة الذين دفعوا رسوم استئجار السفينة، والجهات المرسل إليها، بالإضافة إلى الوثائق ذات الصلة بذلك.
    In the first six months of 2008 total excess charges for storage, demurrage, transportation and palletization amounted to some $0.98 million. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2008، بلغ إجمالي الرسوم الزائدة فيما يتعلق بالتخزين، وغرامات التأخير، والنقل، والتفريغ حوالي 0.98 مليون دولار.
    The system has the capacity in both locations to input documents in both text form (from word processing) and image form (from optical scanning), with descriptors and indexing based on UNBIS, to store the documents on optical disk, to retrieve them for viewing, downloading and printing, and to transmit them in electronic form between Geneva and New York. UN ويتمتع النظام في الموقعين بالقدرة على إدخال الوثائق في كل من شكل النصوص )من تجهيز الكلمات( وشكل الصـور )من المسح البصري(، مع توصيفات ومؤشرات تعتمد علـى نظام اﻷمم المتحـدة للمعلومات الببليوغرافية، من أجل تخزين الوثائق على أقراص بصرية، واسترجاعها للمشاهدة والتفريغ والطبع، ونقلها في شكل الكتروني بين جنيف ونيويورك.
    (b) Loading, unloading and handling charges associated with the transport of the imported goods to the port or place of importation; UN " )ب( رسوم التحميل والتفريغ والنقل المرتبطة بنقل السلع المستوردة إلى ميناء أو مكان الاستيراد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more