"والتقارير المقدمة إلى" - Translation from Arabic to English

    • and reports to
        
    • reporting to
        
    • and reports submitted to
        
    • and reporting submitted to
        
    • reports presented to
        
    • and reports provided to
        
    • the reports to
        
    • reports to the
        
    • and reports for
        
    • reports submitted to the
        
    In that regard, the Committee welcomed the New Zealand Human Rights Commission's proposal that treaty body recommendations and reports to human rights treaty bodies should be tabled in Parliament. UN ورحبت اللجنة في هذا الصدد باقتراح لجنة حقوق الإنسان النيوزيلندية بأن تحال إلى البرلمان توصيات الهيئة المنشأة بموجب معاهدة والتقارير المقدمة إلى هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدة.
    Agenda, background documents and reports to/on meetings prepared UN إعداد جدول الأعمال ووثائق المعلومات الأساسية والتقارير المقدمة إلى الاجتماعات والتقارير بشأنها
    Recommendations and reports to the Conference of the Parties UN توصيات والتقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    Recommendations and reporting to the COP/MOP UN (أ) التوصيات والتقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Regular training for humanitarian partners has improved the speed and quality of the proposals and reports submitted to the Fund and helped improve its overall efficiency and effectiveness. UN وقد مكن التدريب المنتظم الشركاء في المجال الإنساني من تحسين سرعة ونوعية المقترحات والتقارير المقدمة إلى الصندوق، وساعد على تحسين كفاءة الصندوق وفعاليته بصورة عامة.
    14. The Executive Directorate will work to ensure that all documentation and reporting submitted to the Committee is accurate, consistent, and in conformity with the Committee's decisions. UN 14 - ستسعى المديرية التنفيذية إلى ضمان دقة جميع الوثائق والتقارير المقدمة إلى اللجنة واتساقها وتمشيها مع قرارات اللجنة.
    29. The Office of the High Commissioner will continue to maintain information on special procedures, such as mandates, mandate holders, invitations and country visits and responses thereto, as well as reports presented to the Council and the General Assembly, in a comprehensive and easily accessible manner. UN 29 - تواصل مفوضية حقوق الإنسان تعهد المعلومات المتعلقة بالإجراءات الخاصة، من قبيل المعلومات التي تتعلق بالولايات والمكلفين بولايات والدعوات والزيارات القطرية ومتابعة تلك الزيارات، والتقارير المقدمة إلى المجلس والجمعية العامة على نحو شامل وبما يكفل الوصول إليها بسهولة.
    600. UN-Women introduced a monthly review of budget expenditure and reports provided to the senior management and also made available to local offices. UN 600 - وبدأت الهيئة في إجراء استعراض شهري لنفقات الميزانية والتقارير المقدمة إلى الإدارة العليا والمتاحة أيضا للمكاتب المحلية.
    Recommendations and reports to the Conference of the Parties UN التوصيات والتقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    All three projects are currently in the process of establishing risk and requisite contingency levels and determining how they will be reported on in annual progress reports to Member States and reports to other project constituents. UN ويجري العمل في جميع هذه المشاريع الثلاثة على تحديد مستويات المخاطر والمخصصات المطلوبة للطوارئ وتحديد كيفية الإبلاغ عنها في التقارير المرحلية السنوية المقدمة إلى الدول الأعضاء، والتقارير المقدمة إلى الجهات الأخرى المعنية بالمشاريع.
    The Board of Auditors carries out an annual audit of the Pension Fund and reports to the General Assembly on the audit every two years. UN ويضطلع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بتنفيذ مراجعة سنوية لصندوق المعاشات التقاعدية والتقارير المقدمة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن المراجعة التي تتم كل سنتين.
    Child protection concerns should be reflected in all United Nations planning instruments and processes, including budget provisions, technical assessment, review missions and reports to the Council. UN وينبغي التعبير عن شواغل حماية الطفل في جميع أدوات وعمليات الأمم المتحدة للتخطيط، بما فيها مخصصات الميزانية والتقييمات التقنية وبعثات الاستعراض والتقارير المقدمة إلى المجلس.
    353. Consequence analyses are compulsory in connection with work on official reports, regulations, propositions and reports to the Storting. UN 353- إن تحليل النتائج عملية إلزامية لدى وضع التقارير الرسمية واللوائح والاقتراحات والتقارير المقدمة إلى البرلمان النرويجي.
    Child protection concerns should be reflected in all mission planning instruments and processes, including technical assessments, review missions and reports to the Council. UN ويتعين أن تنعكس الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال في جميع صكوك وعمليات تخطيط البعثات، بما في ذلك التقييم التقني، وبعثات الاستعراض، والتقارير المقدمة إلى المجلس.
    L. Recommendations and reports to the Conference of the Parties UN لام - التوصيات والتقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    34. Some Support Group members said that much of the in-depth dialogues and the reporting to the Permanent Forum focused on work carried out on indicators and formed part of the monitoring of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 34 - وقال بعض أعضاء فريق الدعم إن الحوارات المعمقة والتقارير المقدمة إلى المنتدى الدائم ركزت على الأعمال المتعلقة بالمؤشرات ولم تشكل سوى جزء من عملية رصد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    This is done in urgent appeals, letters of allegation, country visits and reports submitted to the Human Rights Council and the General Assembly. UN ويتم ذلك في النداءات العاجلة ورسائل الادعاءات والزيارات القطرية والتقارير المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة.
    17. The Executive Directorate will seek to ensure that all documentation and reporting submitted to the Committee is accurate, consistent and in conformity with the Committee's decisions. UN 17 - ستسعى المديرية التنفيذية إلى ضمان دقة جميع الوثائق والتقارير المقدمة إلى اللجنة واتساقها وتمشيها مع قرارات اللجنة.
    29. The Office of the High Commissioner will continue to maintain information on special procedures, such as mandates, mandate holders, invitations and country visits and responses thereto, as well as reports presented to the Council and the General Assembly, in a comprehensive and easily accessible manner. UN 29 - تواصل مفوضية حقوق الإنسان تعهد المعلومات المتعلقة بالإجراءات الخاصة، من قبيل المعلومات التي تتعلق بالولايات والمكلفين بولايات والدعوات والزيارات القطرية ومتابعة تلك الزيارات، والتقارير المقدمة إلى المجلس والجمعية العامة على نحو شامل وبما يكفل الوصول إليها بسهولة.
    Clarification was also sought as to the relevance of the information and reports provided to Member States on partnerships and voluntary commitments, as reflected in paragraph 7.9 (h). UN وطُلِب إيضاح أيضاً بشأن جدوى المعلومات والتقارير المقدمة إلى الدول الأعضاء عن الشراكات والالتزامات الطوعية، على النحو المبين في الفقرة 7-9 (ح).
    The team’s findings suggest that, aside from the annual coordination meetings, the reports to the Commission on the activities of the institutes and some ad hoc collaborative undertakings by the interregional advisers, the involvement of the Division with the institutes remains formal and far from effective. UN وتشير النتائج التي توصل إليها الفريق إلى أنه، علاوة على اجتماعات التنسيق السنوية، والتقارير المقدمة إلى اللجنة عن أنشطة المعاهد وبعض المشاريع التعاونية المخصصة التي يضطلع بها المستشاران اﻷقاليميان، فإن مشاركة الشعبة لهذه المعاهد لا تزال رسمية وبعيدة عن الفعالية.
    The Commissioner prepares reports, including annual reports and reports for the Parliamentary Assembly. UN ويتولى المفوض إعداد التقارير، بما في ذلك التقارير السنوية والتقارير المقدمة إلى الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more