"والتقارير الواردة من" - Translation from Arabic to English

    • and reports from
        
    • reports received from
        
    • reports from the
        
    It has also examined a number of communications and reports from Governments, organizations and individuals pertaining to the period covered by the report. UN كما درست عددا من الرسائل والتقارير الواردة من الحكومات والمنظمات واﻷفراد تتعلق بالفترة المشمولة بالتقرير.
    It has also examined a number of communications and reports from Governments, organizations and individuals pertaining to the period covered by the report. UN كما درست عددا من الرسائل والتقارير الواردة من الحكومات والمنظمات واﻷفراد والمتعلقة بالفترة التي يشملها التقرير.
    The dossier does not contain any new information other than letters and reports from police units and purely procedural judicial documents. UN ولا يتضمن الملف أي معلومات جديدة خلافا للرسائل والتقارير الواردة من وحدات الشرطة ومستندات قضائية إجرائية محضة.
    It has also examined a number of communications and reports from Governments, organizations and individuals pertaining to the period covered by the present report. UN ونظرت أيضا في عدد من الرسائل والتقارير الواردة من بعض الحكومات والمنظمات واﻷفراد، والمتصلة بالفترة المشمولة بهذا التقرير.
    As senior government auditor: examination, analysis and processing of complaints and reports received from the general public. UN يقوم بصفته كبير مراجعي الحسابات بما يلي: فحص وتحليل ومعالجة الشكاوي والتقارير الواردة من الجمهور العام.
    I certify that the appended financial statements of UNODC are correct on the basis of our records and reports from executing agencies. UN وإني أصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بالمكتب، وذلك استنادا إلى سجلاتنا والتقارير الواردة من الوكالات المنفّذة.
    The details of the incidents are derived from secondary sources, namely investigation reports of the African Union conducted at the attack scenes immediately after the attacks and reports from other confidential sources. UN واستمدت التفاصيل المتعلقة بالحوادث من مصادر ثانوية، وهي تحديدا تقارير تحقيقات الاتحاد الأفريقي، التي أجريت في مواقع الهجوم، إثر وقوع الهجمات، والتقارير الواردة من مصادر أخرى سرية.
    This may not be feasible, however, in the case of communications from Parties and reports from intergovernmental and non-governmental organizations. UN إلا أن هذا قد لا يكون ممكنا في حالة البلاغات المقدمة من اﻷطراف والتقارير الواردة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    It has also examined a number of communications and reports from Governments, organizations and individuals pertaining to the period covered by the report. UN ونظرت أيضا في عدد من الرسائل والتقارير الواردة من بعض الحكومات والمنظمات واﻷفراد وذات الصلة بالفترة المشمولة بهذا التقرير.
    The operations of the Committee are coordinated under the Ministry of Justice. This report was prepared and compiled by the Ministry of Justice based on information received from all Government Ministries, research information and reports from relevant non-governmental organizations (NGOs). UN وتنسق عمل اللجنة وزارة العدل، التي أعدت هذا التقرير وجمعته استناداً إلى المعلومات التي تلقتها من جميع الوزارات الحكومية، وإلى معلومات البحوث والتقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    The report states that up to 36 Al Samoud-2 missiles were unaccounted for, based on unconfirmed comments from interviewees and reports from coalition forces. UN ويذكر التقرير أنه تمت معرفة مصير 36 من صواريخ الصمود 2 بناء على تعليقات غير مؤكدة أدلى بها الأشخاص الذين أجريت مقابلات معهم والتقارير الواردة من قوات التحالف.
    I certify that the appended financial statements of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund are correct based on our records and reports from executing agencies. UN وأصادق على صحة البيانات المالية المرفقة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وذلك استنادا إلى سجلاتنا والتقارير الواردة من الوكالات المنفّذة.
    Verification will include declarations and reports from States, routine inspections, challenge inspections, on-site sensors, satellite photography, radionuclide sampling and other remote sensors, information sharing with other organizations, and citizen reporting. UN يشمل التحقق الإعلانات والتقارير الواردة من الدول، وعمليات التفتيش الروتينية، وعمليات التفتيش المباغت، وأجهزة الاستشعار الموقعية، والصور الساتلية، وأخذ عينات النويدات المشعة، والأجهزة الأخرى للاستشعار من بُعد، وتبادل المعلومات مع المنظمات الأخرى، وقيام المواطنين بالإبلاغ.
    In conclusion, he noted that there were some points in regard to gender discrimination on which further information would be valuable: for instance, adoptions by unmarried women and reports from various quarters of a growing traffic in women, using Denmark as a conduit. UN وفي الختام، أشار إلى وجود بعض النقاط المتصلة بالتمييز بين الجنسين سيكون توفير المزيد من المعلومات عنها أمراً هاماً: والمثال على ذلك عمليّات التبنّي من جانب النساء غير المتزوجات والتقارير الواردة من جهات عدّة عن تزايد الاتجـار بالنسـاء باستخـدام الدانمرك كوسيلة لذلك.
    The analysis of CCAs and UNDAFs and reports from two thirds of UNDP offices showed that there had been increasing programming for gender-mainstreaming and greater inter-agency coordination. UN وأظهر تحليل التقييمات القطرية الموحدة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقارير الواردة من ثلثي مكاتب البرنامج الإنمائي أنه حدث تزايد في أعمال البرمجة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وزيادة التنسيق فيما بين الوكالات.
    The analysis of CCAs and UNDAFs and reports from two thirds of UNDP offices showed that there had been increasing programming for gender mainstreaming and greater inter-agency coordination. UN وأظهر تحليل التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقارير الواردة من ثلثي مكاتب البرنامج الإنمائي أنه حدث تزايد في أعمال البرمجة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وزيادة التنسيق فيما بين الوكالات.
    In particular, with their increasing responsibilities for collecting information and reports from the contracting parties, the environmental convention secretariats are being integrated into the system-wide Earthwatch coordination mechanism so as to avoid duplication and ensure the effective use of available information. UN ويجري بوجه خاص إدماج أمانات الاتفاقيات الخاصة بالبيئة في آلية تنسيق لرصد اﻷرض على نطاق المنظومة، لا سيما مع تزايد مسؤولياتها في مجال جمع المعلومات والتقارير الواردة من اﻷطراف المتعاقدة، بحيث يمكن تفادي الازدواجية وضمان كفاءة الاستفادة من المعلومات المتاحة.
    At the same time, it is proposed that the new CRIC task of reviewing the effectiveness of The Strategy should be undertaken by reviewing national reports and reports from all other stakeholders, including the Convention's institutions and subsidiary bodies that are now implementing results-based management (RBM). UN وفي الوقت نفسه، يُقترح الاضطلاع بالمهمة الجديدة للجنة المتمثلة في استعراض فعالية الاستراتيجية من خلال استعراض التقارير الوطنية والتقارير الواردة من جميع أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية التي تقوم حالياً بتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج.
    reports received from reliable sources over the past several months recount an ever worsening situation. UN والتقارير الواردة من مصادر يُعوﱢل عليها خلال اﻷشهر العديدة اﻷخيرة تقدﱢم من جديد وصفاً لحالة آخذة في التدهور المطرد.
    reports received from reliable sources over the last several months recount an ever-worsening situation. UN والتقارير الواردة من مصادر يُعوﱢل عليها خلال اﻷشهر العديدة اﻷخيرة تقدﱢم وصفا لحالة آخذة في التدهور المطرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more