"والتقنية والسياسية" - Translation from Arabic to English

    • technical and political
        
    • technically and politically
        
    Comprehensive overview over the legal, technical and political requirements for a nuclear weapons free world, including: UN الاستعراض الشامل للمتطلبات القانونية والتقنية والسياسية لتخليص العالم من الأسلحة النووية، بما في ذلك ما يلي:
    comprehensive overview over the legal, technical and political requirements for a nuclear weapons free world, including: UN الاستعراض الشامل للمتطلبات القانونية والتقنية والسياسية لتخليص العالم من الأسلحة النووية، بما في ذلك ما يلي:
    comprehensive overview over the legal, technical and political requirements for a nuclear weapons free world, including: UN :: الاستعراض الشامل للمتطلبات القانونية والتقنية والسياسية لإيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية، بما في ذلك ما يلي:
    In view of the administrative, technical and political difficulties of identifying possible pilot countries for joint offices, the pursuit of recommendation 15 might prove less productive than had been envisaged. UN وبالنسبة للصعوبات الإدارية والتقنية والسياسية التي تواجه تحديد البلدان التي يمكن تجربتها لإنشاء مكاتب مشتركة، فإن تطبيق التوصية رقم 15 قد يكون أقل إنتاجية مما هو متوقع.
    One of the objectives is to bridge the gap between the emission reductions required by science and those considered to be economically, technically and politically possible. UN ويتمثل أحد الأهداف الأربعة في سد الفجوة القائمة بين تخفيض الانبعاثات حسبما يقتضيه العلم والتخفيض الذي يُعتبر ممكنا من النواحي الاقتصادية والتقنية والسياسية.
    financial, technical and political resource mobilization UN :: حشد الموارد المالية والتقنية والسياسية
    Rather, they should be selected according to their scientific, technical and political background. UN وينبغي، بالأحرى، اختيار المرشحين لشغل تلك المناصب وفقاً لخلفيتهم العلمية والتقنية والسياسية.
    The Model Nuclear Weapons Convention is submitted as a work in progress setting forth the legal, technical and political issues that should be considered in order to obtain an actual nuclear-weapons convention. UN والاتفاقية النموذجية لﻷسلحة النووية مقدمة بوصفها عملا ما زال قيد اﻹعداد يحدد المسائل القانونية والتقنية والسياسية التي ينبغي النظر فيها من أجل التوصل إلى اتفاقية حقيقية بشأن اﻷسلحة النووية.
    This detailed document sets out the legal, technical and political elements which it suggests are required for the establishment and maintenance of a nuclear weapons-free world. UN وتحدد تلك الوثيقة المفصلة العناصر القانونية والتقنية والسياسية التي تشير الوثيقة إلى أنها مطلوبة لإقامة وصون عالم خال من الأسلحة النووية.
    This detailed document sets out the legal, technical and political elements which it suggests are required for the establishment and maintenance of a nuclear weapons-free world. UN وتحدد تلك الوثيقة المفصلة العناصر القانونية والتقنية والسياسية التي تشير الوثيقة إلى أنها مطلوبة لإقامة وصون عالم خال من الأسلحة النووية.
    I call on the international community to support the Sudanese people as they confront these new challenges, and to lend financial, technical and political assistance to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement agenda. UN وأدعو المجتمع الدولي إلى دعم الشعب السوداني في مواجهته هذه التحديات الجديدة، وأن يمد عملية تنفيذ جدول أعمال اتفاق السلام الشامل بالمساعدة المالية والتقنية والسياسية.
    It is submitted as a work in progress setting forth legal, technical and political elements for the establishment and maintenance of a nuclear-weapon-free world. UN وتُقدم الاتفاقية باعتبارها عملا جاريا يحدد العناصر القانونية والتقنية والسياسية لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية وصونه.
    They have continued to examine mainly institutional, technical and political aspects of the judiciary and have been paying special attention to the application of new criminal legislation recently adopted in the Federation. UN وقد واصلوا فحص الجوانب المؤسسية والتقنية والسياسية للنظام القضائي أساسا، وأولوا اهتماما خاصا لتطبيق التشريع الجنائي الجديد المعتمد في الاتحاد مؤخرا.
    Mobilizing financial, technical and political resources UN هــاء - حشد الموارد المالية والتقنية والسياسية
    Given the administrative, technical and political difficulties foreseen in the identification of possible pilot countries for joint offices, the members of CEB are of the opinion that the pursuit of this recommendation may not prove to be productive or helpful. UN ونظرا للصعوبات الإدارية والتقنية والسياسية المتوقع مجابهتها في تحديد بلدان يحتمل إجراء التجربة فيها لإقامة مكاتب مشتركة، يرى أعضاء المجلس أن تنفيذ هذه التوصية قد لا يكون مجديا أو غير ذا فائدة.
    A comprehensive overview of the legal, technical and political requirements for a nuclear-weapons-free world would be able to affirm such elements which already exist, assess those which are currently being developed, evaluate and link those which have been proposed and identify additional elements which would also be required. UN إن إلقاء نظرة عامة شاملة على العناصر القانونية والتقنية والسياسية اللازمة لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية سيمكِّننا من التثبت مما هو موجود منها أصلاً وتقييم ما يجري حالياً تطويره وتقييم ما تم اقتراحه والربط بينها وتحديد العناصر الإضافية التي قد تدعو الحاجة إليها.
    35. IA must provide the scientific and technical support necessary for formulating political decisions, including social, technical and political management. UN 35- ويجب أن يتيح التقييم المتكامل الدعم العلمي والتقني اللازم لصياغة القرارات السياسية، بما في ذلك على صعيد الإدارة الاجتماعية والتقنية والسياسية.
    (c) Called on States parties to agree to give consideration to the legal, technical and political elements required for a nuclear weapons convention or framework convention. UN (ج) طلبت إلى الدول الأطراف أن توافق على إيلاء النظر للعناصر القانونية والتقنية والسياسية المطلوبة لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية أو اتفاقية إطارية بشأنها.
    It outlines legal, technical and political elements which could be utilized in an actual nuclear weapons convention or package/framework of agreements. UN وتعرض الاتفاقية بإيجاز العناصر القانونية والتقنية والسياسية التي يمكن استخدامها في اتفاقية فعلية أو مجموعة/إطار اتفاقات للأسلحة النووية.
    E. Mobilizing financial, technical and political resources UN هاء - حشد الموارد المالية والتقنية والسياسية()
    Strengthen the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights financially, technically and politically. UN :: تعزيز هيئة الدفاع عن النساء الأصليات من الناحية المالية والتقنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more