"والتقنية والمادية" - Translation from Arabic to English

    • technical and material
        
    Moreover, under the mechanism for financial, technical and material assistance to States with regard to aviation security, a follow-up technical evaluation mission was conducted in Morocco. UN وفضلا عن ذلك، وفي إطار آلية تقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية للدول في مجال سلامة الطيران، أوفدت إلى المغرب بعثة متابعة للتقييم التقني.
    At the same time, a dissatisfaction is expressed with present capabilities to fully undertake these expanded functions because of perceived human, technical and material resource limitations. UN وفي الوقت ذاته، تُعرب الدول عن استيائها من عجز القدرات المتوفرة عن الاضطلاع الكامل بتلك الوظائف الموسعة بسبب قيود الموارد البشرية والتقنية والمادية.
    A plan was urgently needed to mobilize financial, technical and material assistance for rehabilitation and reconstruction. UN وهناك حاجة عاجلة إلى وضع خطة لتعبئة المساعدة المالية والتقنية والمادية اللازمة لﻹنعاش واﻹعمار.
    I would like to appeal to those present for continued financial, technical and material assistance in the economic recovery of Angola. UN وأود أن أناشد الحاضرين أن يواصلوا تقديم مساعداتهم المالية والتقنية والمادية من أجل الانتعاش الاقتصادي ﻷنغولا.
    To that end, we have mobilized all the human, technical and material resources available to the nation. UN ولتحقيق هذا الهدف فإننا نعبئ كل الموارد البشرية والتقنية والمادية المتاحة لﻷمة.
    We believe that it is of the utmost importance that the United Nations system continue to mobilize the financial, technical and material resources required by the new Government in order to help the people of Mozambique to achieve a better life for future generations. UN ونرى أن من اﻷهميــــة بمكـــان أن تواصل منظومة اﻷمم المتحدة تعبئة الموارد المالية والتقنية والمادية التي تحتاج إليها الحكومة الجديدة من أجل مساعدة شعب موزامبيق في تحقيق حياة أفضل لﻷجيال المقبلة.
    In this respect, we strongly support the appeal in paragraph 6 to all Member States to provide all possible financial, technical and material assistance for the repatriation and settlement of Afghan refugees and displaced persons and for the reconstruction of Afghanistan. UN وفي هذا الصدد، نحن نؤيد بقوة النداء الوارد في الفقرة ٦ الى جميع الدول اﻷعضاء بأن توفر كل المساعدات المالية والتقنية والمادية الممكنة من أجل إعادة توطين اللاجئين والمشردين اﻷفغان وتعمير أفغانستان.
    It is my delegation's fervent hope that the international community will not relent in extending to them all the financial, technical and material support they require to turn their societies around for the better. UN ويأمل وفدي أملا وطيدا في ألا يدخر المجتمع الدولي جهدا في تقديم جميع أشكال المساعدة المالية والتقنية والمادية التي تحتاجانها لتحويل مسار مجتمعاتهما نحو الأفضل.
    Moreover, the Assembly requested the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government, his efforts to mobilize resources for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti. UN علاوة على ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع الحكومة، بذل جهود من أجل تعبئة الموارد اللازمة لوضع برنامج فعال للمساعدات المالية والتقنية والمادية لجيبوتي.
    11. Requests the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government of Djibouti, his efforts to mobilize resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في تعاون وثيق مع حكومة جيبوتي، بذل جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة لإيجاد برنامج فعّال للمساعدات المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    7. Requests the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government of Djibouti, his efforts to mobilize resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في تعاون وثيق مع حكومة جيبوتي، بذل جهوده الرامية إلى حشد الموارد اللازمة لإيجاد برنامج فعال للمساعدات المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    In this respect, we strongly support the appeal in the relevant paragraphs of the draft resolution to all Member States to provide all possible financial, technical and material assistance for the repatriation and settlement of Afghan refugees and displaced persons. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بقوة النداء الوارد في الفقرات ذات الصلة من مشروع القرار الى جميع الدول اﻷعضاء بتوفير كل المساعدات المالية والتقنية والمادية الممكنــة من أجل عودة اللاجئين والمشردين اﻷفغان.
    It is therefore our hope that the Conference will prioritize action on the provision of financial, technical and material resources to landmine clearance programmes in affected countries in order to create a world free of landmines. UN ولذلك، نأمل في أن يحدد المؤتمر أولويات الإجراءات فيما يتعلق بتقديم الموارد المالية والتقنية والمادية لبرامج إزالة الألغام في البلدان المتضررة بغية إيجاد عالم خال من الألغام الأرضية.
    Partnerships with Governments can serve to help build their own capacity to manage and mitigate humanitarian crises, as well as enhance rapid response capacity and expertise of international structures by providing human, technical and material resources. UN ويمكن للشراكات مع الحكومات أن تساعدها على بناء قدرتها الخاصة على إدارة الأزمات الإنسانية والتخفيف من حدتها، فضلا عن تعزيز القدرة على الاستجابة السريعة والخبرة لدى الهياكل الدولية بتوفير الموارد البشرية والتقنية والمادية.
    " 6. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Sierra Leone; UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتعبئة الموارد اللازمة لبرنامج فعال يقدم المساعدة الفنية والتقنية والمادية الى سيراليون؛
    6. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Sierra Leone; UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتعبئة الموارد اللازمة لبرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية الى سيراليون؛
    5. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية الى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    8. Requests the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government of Djibouti, his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع حكومة جيبوتي، جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية إلى جيبوتي؛
    10. Requests the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government of Djibouti, his efforts to mobilize resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ١٠- تطلب إلي اﻷمين العام أن يواصل، في تعاون وثيق مع حكومة جيبوتي، جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة لإيجاد برنامج فعﱠال للمساعدات المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    6. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية إلى جيبوتي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more