"والتقنية والمالية" - Translation from Arabic to English

    • technical and financial
        
    • technical and financing
        
    It clearly outlined larger practical, technical and financial obstacles to fulfilment of special political missions' important mandates. UN ويوجز التقرير بوضوح العقبات العملية، والتقنية والمالية الأكبر التي تعترض إنجاز الولايات الهامة للبعثات السياسية الخاصة.
    The Secretariat will report on legal, operational, technical and financial considerations in its briefing to the Special Committee. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن الاعتبارات القانونية والتشغيلية والتقنية والمالية في إحاطتها المقدمة إلى اللجنة الخاصة.
    These partnerships galvanize commitment and leverage human, technical and financial resources at both the global and country levels. UN وتقوم تلك الشراكات بتشجيع الالتزام وحشد الموارد البشرية والتقنية والمالية على كل من الصعيدين العالمي والقطري.
    There is therefore a need to utilize the scientific, technical and financial capacity of the entire international community. UN وعليه، فإن من الضروري الاستفادة من القدرات العلمية والتقنية والمالية للمجتمع الدولي بأسره.
    It expressed solidarity with Lesotho's appeal for material, technical and financial assistance. UN وأعلنت تضامنها مع نداء ليسوتو الذي يطلب المساعدات المادية والتقنية والمالية.
    Our capacity to carry out adaptation and mitigation measures is severely constrained by our lack of scientific, technical and financial resources. UN إن قدرتنا على التكيف واتخاذ تدابير التخفيف من شدة الأضرار مقيدة تقييدا شديدا بافتقارنا إلى الموارد العلمية والتقنية والمالية.
    Lastly, Mexico associated itself with the appeal of Congo to the Human Rights Council for the provision of material, technical and financial assistance and called on the international community to respond to this appeal. UN وفي الختام، ضمت المكسيك صوتها إلى النداء الذي وجهه الكونغو إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل الحصول على المساعدة المادية والتقنية والمالية وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يستجيب لهذا النداء.
    The Association identified and coordinated human, technical and financial resources to assist members and their communities. UN وقامت الرابطة بحصر الموارد البشرية والتقنية والمالية وتولت تنسيقها لمساعدة أعضائها ومجتمعاتهم المحلية.
    The Committee is also concerned that the Directorate for the Protection of the Rights of Children lacks human, technical and financial resources. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن المديرية المعنية بحماية حقوق الطفل تفتقر إلى الموارد البشرية والتقنية والمالية.
    However, the Committee expresses concern about the independence of the Commission and its insufficient human, technical and financial resources. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء مدى استقلالية اللجنة وعدم كفاية مواردها البشرية والتقنية والمالية.
    The National Commission should be provided with the human, technical and financial resources necessary for the exercise of its mandate effectively. UN وينبغي تزويد اللجنة الوطنية المذكورة بالموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لممارسة ولايتها على نحو فعَّال.
    Furthermore, the Committee is concerned at the poor implementation of the laws due, inter alia, to the scarcity of human, technical and financial resources. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضعف تنفيذ القوانين بسبب جملة أمور منها ندرة الموارد البشرية والتقنية والمالية.
    In this respect, the capacity in terms of human, technical and financial resources should be strengthened. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز القدرات فيما يخص الموارد البشرية والتقنية والمالية.
    This is due in part to limited capacities concerning human, technical and financial resources coupled with the absence of government backing. UN ويرجع ذلك جزئياً إلى محدودية القدرات من حيث الموارد البشرية والتقنية والمالية إضافة إلى فقدان الدعم الحكومي.
    They were also encouraged to strengthen their legislative, technical and financial assistance to developing countries in the following areas: UN كما يشجعونها على تعزيز مساعدتها التشريعية والتقنية والمالية للبلدان النامية في المجالات التالية:
    However, to do so, the political, technical and financial engagement of the international community continues to remain crucial. UN غير أن المشاركة السياسية والتقنية والمالية من جانب المجتمع الدولي تظل عنصرا بالغ الأهمية في إنجاز ذلك الهدف.
    It was also implementing various assistance programmes, but the scale of the challenge far exceeded available human, technical and financial resources. UN وتنفذ أيضا مختلف برامج المساعدة ولكن نطاق التحدي يتجاوز كثيرا الموارد البشرية والتقنية والمالية المتاحة.
    This multifaceted approach has resulted in maximizing of limited resources, human, technical and financial. UN وكان من نتائج هذا النهج المتعدد الأوجه أن تمت الاستفادة بأقصى ما يمكن من الموارد البشرية والتقنية والمالية المحدودة.
    10.6.3 The policies are however plagued with poor implementation due to weak human, technical and financial resources. UN 10-6-3 ومع ذلك تضررت السياسات من جراء سوء التنفيذ نتيجة ضعف الموارد البشرية والتقنية والمالية.
    Responsible long-term-oriented entrepreneurship is the driving force for sustainable economic development and for providing the managerial, technical and financial resources needed to meet social and environmental challenges. UN والمشاريع التجارية المسؤولة التي يطبع المدى البعيدُ توجهاتها هي القوة المحركة للتنمية الاقتصادية المستدامة ولتوفير الموارد الإدارية والتقنية والمالية اللازمة لمجابهة التحديات الاجتماعية والبيئية.
    " Assure the flow of scientific, technical and financing resources under this Convention, in order to support the activities mentioned in paragraph 1 supra " . UN ' ' أن يكفل تدفُّق الموارد العلمية والتقنية والمالية بمقتضى هذه الاتفاقية من أجل دعم الأنشطة المذكورة في الفقرة 1 أعلاه``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more