"والتقوا" - Translation from Arabic to English

    • and met with
        
    • they met with
        
    • and had met
        
    • meeting with
        
    Experts of the British Broadcasting Corporation visited Turkmenistan and met with representatives of the Ministry of Culture and Telecommunication. UN وقام خبراء من هيئة الإذاعة البريطانية بزيارة إلى تركمانستان والتقوا بممثلين عن وزارة الثقافة والاتصالات.
    They also conducted interviews at locations outside Pakistan and met with representatives of other governments. UN كما أجروا مقابلات في أماكن خارج باكستان والتقوا بممثلين لحكومات أخرى.
    Prosecutors from the Cantonal Court of Sarajevo also made a working visit to the Tribunal and met with President Pocar. UN وقام أيضا المدعون العامون من محكمة مقاطعة سراييفو بزيارة عمل للمحكمة والتقوا بالرئيس بوكار.
    they met with representatives of non-governmental organizations and national human rights institutions. UN والتقوا بممثلين عن منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية تُعنى بحقوق الإنسان.
    they met with representatives of non-governmental organizations (NGOs) and national human rights institutions (NHRIs). UN والتقوا بممثلين عن منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية تُعنى بحقوق الإنسان.
    They had also held an informal consultation with States parties, and had met with the Conference Services Division of the United Nations Office at Geneva. UN وكذلك أجروا اجتماعا استشاريا غير رسمي مع الدول الأطراف، والتقوا بممثلي شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    The Inspectors also reviewed the elements of the budgetary process in the United Nations, and met with delegations and Secretariat officials. UN كما قاموا باستعراض عناصر عملية الميزنة في الأمم المتحدة، والتقوا بالوفود وبموظفي الأمانة.
    Two Special Rapporteurs of the Human Rights Council have recently visited the country. Both visited places of detention and met with non-Maldivians detainees, including Mr. Wu Mei De, who was found to be in a good health. UN وقد قام اثنان من مقرري حقوق الإنسان الخاصين بزيارة البلد مؤخراً، وقام كلاهما بزيارة أماكن الاحتجاز والتقوا مع محتجزين من غير الجنسية الملديفية، بمن فيهم السيد وو ماي دي، ووجدوا أنه بصحة جيدة.
    On 20 and 26 February, UNAMI representatives visited Fallujah and Tirkrit and met with local authorities and demonstrators. UN وفي 20 و 26 شباط/فبراير، زار ممثلو البعثة الفلوجة وتكريت، على التوالي، والتقوا السلطات المحلية والمتظاهرين.
    They also held an informal consultation with States parties in which 72 States participated, and met with the Conference Services Division of the United Nations Office at Geneva. UN وعقد رؤساء الهيئات أيضاً مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف شاركت فيها 72 دولة، والتقوا بشعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    They were received by several representatives of the international community in Bosnia and Herzegovina and met with judges from the Sarajevo cantonal court, lawyers, professors from the University of Sarajevo and representatives of associations of victims. UN واستقبلهم عدد كبير من ممثلي المجتمع الدولي في البوسنة والهرسك والتقوا بقضاة من محكمة مقاطعة سراييفو وبمحامين وأساتذة من جامعة سراييفو، وبممثلين لرابطات المجني عليهم.
    Kuwaiti and Iraqi officials also visited the demilitarized zone on their respective sides and met with UNIKOM officials as part of liaison consultations. UN كما قام مسؤولون كويتيون وعراقيون بزيارات إلى الجانب الخاص بكل منهم في المنطقة المجردة من السلاح والتقوا بالمسؤولين في اليونيكوم كجزء من المشاورات المتعلقة بالاتصالات.
    In Tokyo, fellows were briefed by senior officials of the Ministry of Foreign Affairs on Japan's disarmament policy, and met with the officials from the Centre for the Promotion of Disarmament and Non-Proliferation. UN ففي طوكيو، قام كبار المسؤولين بوزارة الخارجية بتقديم إحاطة للزملاء بشأن سياسة اليابان في مجال نزع السلاح والتقوا بمسؤولين من مركز تعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار.
    The four senior winners went to Phnom Penh and met government officials, visited the National Assembly, and met with human rights organizations and the Director of the Cambodia office. UN وتوجه الفائزون اﻷوائل اﻷربعة الى بنوم بنه والتقوا بالمسؤولين الحكوميين وزاروا الجمعية الوطنية والتقوا بالعاملين في منظمات بحقوق اﻹنسان ومدير مكتب كمبوديا.
    They helped form 150 youth groups, and over 7,000 youth-group members designed village development plans and met with over 400 candidates and newly elected officials to discuss local priorities. UN وساعد هؤلاء المتطوعون في تشكيل 150 مجموعة شبابية، وأكثر من 000 7 شاب ضمتهم مجموعات أخرى، وقاموا بتصميم خطط لتنمية القرى، والتقوا بأكثر من 400 مرشح وعدد من المسؤولين المنتخبين حديثا لمناقشة الأولويات المحلية.
    In that very tense security context, Mr. Lordkipanidze, accompanied by the Ministers of Defense, Interior and State Security, and the Prosecutor-General of Georgia, travelled to Sukhumi on 24 September and met with their counterparts. UN وفي هذا السياق اﻷمني البالغ التوتر، توجﱠه السيد لوردكيبانيتش، يصحبه وزراء الدفاع والداخلية وأمن الدولة والمدعي العام لجورجيا، إلى سوخومي في ٢٤ أيلول/سبتمبر والتقوا بنظرائهم.
    On 24 February, the State Minister of Georgia, Mr. Niko Lekishvili, accompanied by the Ministers of Energy, Transport and Communications and the Head of the Georgian Oil Corporation, visited Sukhumi and met with the Abkhaz leadership within the framework of the Commission. UN وفي ٢٤ شباط/فبراير، أدى السيد نيكو ليكيشفيلي، وزير خارجية جورجيا، برفقة وزيري الطاقة والنقل والاتصالات ورئيس شركة النفط الجورجية، زيارة لسوخومي والتقوا بالقيادة اﻷبخازية في إطار اللجنة.
    they met with and interviewed a wide range of Pakistanis, both officials and private citizens. UN والتقوا بمجموعة عريضة من المسؤولين الباكستانيين والأشخاص العاديين الباكستانيين على السواء وأجروا معهم مقابلات.
    they met with various officials and visited camps and settlements of regrouped populations. UN والتقوا بالعديد مــن المسؤولين وأدوا زيــارات إلـى مخيمــات ومستوطنات تؤوي سكانا أعيد تجميعهم.
    they met with officials and returning refugees in the north-western prefectures of Ruhengeri and Gisenyi. UN والتقوا برسميين ولاجئين عائدين في ولايتي روهونجيري وجيسنيه الشماليتين الغربيتين.
    Xu Wei and the others had plotted and taken action to set up an organization in contravention of the law, and had met in secret and plotted together to undermine the authority of the State and overthrow the socialist system, actions which constituted the crime of undermining the authority of the State. UN لقد تآمر كسو وي والآخرون وعملوا من أجل إنشاء منظمة، وذلك انتهاك للقانون، والتقوا سراً وتآمروا معاً من أجل تقويض سلطة الدولة والإطاحة بالنظام الاشتراكي، وهي أعمال تشكّل جريمة تقويض سلطة الدولة.
    They also met with representatives of United Nations specialized agencies and non-governmental organizations, convened a joint meeting with representatives of the special procedures system of the Commission on Human Rights and held an informal consultation with representatives of States parties. UN والتقوا أيضا مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية، وعقدوا اجتماعا مشتركا مع ممثلي نظام الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، كما أجروا مشاورات غير رسمية مع ممثلي الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more