"والتكامل في" - Translation from Arabic to English

    • and integration
        
    • and complementarity in
        
    • and integrated
        
    • and complementarity of
        
    • and complementarities in
        
    • and integrality in
        
    • and integrality of
        
    • and complementarities of
        
    TABLE 15A.10. POST REQUIREMENTS Programme: Trade, regional economic cooperation and integration UN البرنامج: التجارة والتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي على الصعيد اﻹقليمي
    This, together with the trend towards globalization, has contributed to increased interdependence and integration in the global economy. UN وقد أسهم هذا، مصحوبا بالاتجاه نحو العالمية، في زيادة درجة الاعتماد المتبادل والتكامل في الاقتصاد العالمي.
    Objective of the Organization: To promote regional cooperation and integration in transport for inclusive and sustainable development in the ESCAP region UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي والتكامل في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة اللجنة
    ECA needs to further engage its Subregional Office for Southern Africa in the implementation of its programme of work to achieve synergy and complementarity in programme delivery within the subregion UN تحتاج اللجنة إلى أن تشرك مكتبها دون الإقليمي للجنوب الأفريقي على نحو أكبر في تنفيذ برنامج عملها لتحقيق التآزر والتكامل في تنفيذ البرامج في المنطقة دون الإقليمية
    The 2003 consultation provided the first opportunity to review progress towards bringing more coherence, cohesiveness and complementarity in the collective work of the United Nations system in Africa and to refine the various action plans. UN ووفرت مشاورة عام 2003 الفرصة الأولى لاستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق مزيد من التناسق والترابط والتكامل في العمل الجماعي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا، ولصقل خطط العمل المختلفة.
    (ii) Established coherent and integrated joint United Nations rule of law pilot programmes UN ' 2` وضع برامج تجريبية مشتركة للأمم المتحدة تتسم بالتجانس والتكامل في مجال سيادة القانون
    Determined to promote the synergy, harmonization, and complementarity of cooperation activities between the different integration mechanisms, UN وقد عقدنا العزم على تعزيز علاقات التلاحم والانسجام والتكامل في أنشطة التعاون بين مختلف آليات الاندماج،
    :: Economic cooperation and integration. UN :: التعاون والتكامل في المجال الاقتصادي.
    The workshop focused on driving innovation and integration in the digital sphere, as well as on new recruitment policies for staff in the field. UN وركزت حلقة العمل على التحفيز على الابتكار والتكامل في المجال الرقمي، وعلى سياسات التوظيف الجديدة في الميدان.
    Implementing entity: ECE, Economic Cooperation and integration Division UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة التعاون والتكامل في المجال الاقتصادي
    Objective of the Organization: To promote regional cooperation and integration in transport for inclusive and sustainable development in the ESCAP region UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي والتكامل في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة اللجنة
    Both banks have played a significant role in promoting sustainable development, economic growth and integration in their respective regions. UN وقد لعب كلا المصرفين دوراً هاماً في تعزيز التنمية المستدامة، والنمو الاقتصادي، والتكامل في منطقتيهما.
    The theme of the conference was " Social Justice, Democracy and integration in Latin America " . UN وكان موضوع المؤتمر ' ' العدالة الاجتماعية والديمقراطية والتكامل في أمريكا اللاتينية``.
    The theme of the conference was Partnerships and integration in Africa. UN وكان موضوع المؤتمر هو الشراكات والتكامل في أفريقيا.
    It is essential that they strive to achieve coherence and complementarity in their trade and aid policies. UN ومن الجوهري أن يسعـوا جاهدين إلى تحقيق التماسك والتكامل في سياساتهـم المتعلقة بالتجارة والمعونة.
    If this can be done, then coherence and complementarity in implementation are likely to follow. UN وإذا كان من الممكن القيام بذلك، فمن المرجح أن يتحقق الاتساق والتكامل في التنفيذ نتيجة لذلك.
    One of the review criteria of project documents is to identify possible overlapping with other similar existing initiatives, and evidence must be provided of synergy and complementarity in the case of related activities in the country. UN ويتمثل أحد معايير استعراض وثائق المشروع في تحديد التداخل المحتمل مع المبادرات القائمة المماثلة الأخرى ويجب تقديم أدلة على التآزر والتكامل في حالة الأنشطة ذات الصلة في البلد.
    Provide effective and integrated follow-up to United Nations global conferences within the context of sustainable human development. UN كفالة الفعالية والتكامل في متابعة المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة في سياق التنمية البشرية المستدامة
    55. Fourthly, the United Nations system needs to become more coherent and integrated in the formulation of its programmes and projects. UN 55 - ورابعا، ثمة حاجة إلى أن تحقق منظومة الأمم المتحدة المزيد من الاتساق والتكامل في صياغة برامجها ومشاريعها.
    To achieve greater efficiency and complementarity of action against drug trafficking, the Centre will support the creation of synergies among Central Asian countries, United Nations structures and regional organizations operating in Central Asia. UN ولتحقيق مزيد من الكفاءة والتكامل في العمل لمكافحة الاتجار بالمخدرات، سيدعم المركز خلق علاقات تآزر فيما بين بلدان آسيا الوسطى وهياكل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية العاملة في منطقة آسيا الوسطى.
    The report stresses the need for better synergies and complementarities in field-level interventions. UN ويشدد التقرير على الحاجة إلى تحسين التآزر والتكامل في المبادرات المتخذة على الصعيد الميداني.
    Promoting sustainability and integrality in alternative development as an important part of drug control strategy in States where illicit crops are grown to produce drugs UN الترويج للاستدامة والتكامل في مجال التنمية البديلة باعتبارها جزءا هاما من استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تزرع المحاصيل غير المشروعة لإنتاج المخدرات
    3. Agrees on the relevance of enhancing alternative development and preventive alternative development, as appropriate, in a manner focusing on the sustainability and integrality of uplifting people's livelihood, and recommends that such elements be considered by relevant bodies in the United Nations system; UN 3- يتفق على أهمية تعزيز التنمية البديلة والتنمية البديلة الوقائية، حسب الاقتضاء، بأسلوب يركّز على الاستدامة والتكامل في الارتقاء بأسباب عيش الناس، ويوصي بأن تنظر هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية في هذه العناصر؛
    The United States indicated that the timing and structure of the work programme for the review should take this into account to ensure efficiency and complementarities of effort and outcomes. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى أن توقيت برنامج عمل الاستعراض وتنظيمه ينبغي أن يراعي هذا الجانب لضمان الكفاءة والتكامل في الجهود والنتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more