"والتكامل مع" - Translation from Arabic to English

    • and integration with
        
    • and complementarity with
        
    • and complementarities with
        
    • and integration into
        
    • and complementarily with
        
    • and complementary to the
        
    • and integrate with
        
    • the integration with
        
    • integration into the
        
    • integration with the
        
    Managerial guidance received focuses on coordination and integration with related services UN التوجيه الإداري المتاح يركز على التنسيق والتكامل مع الخدمات ذات الصلة
    Part of the success of UNOWA may have come about because of this association and integration with the work of the Mixed Commission. UN وقد يعود الفضل جزئيا في نجاح المكتب إلى هذا الارتباط والتكامل مع عمل اللجنة المشتركة.
    New documents, case studies and integration with national implementation plans under the Stockholm Convention UN الوثائق الجديدة، ودراسات الحالة والتكامل مع خطط التنفيذ الوطنية بموجب اتفاقية استكهولم
    Arrangements should be put in place to enhance the benefits of improved coordination and complementarity with other aspects of UNCTAD's work. UN ودعا إلى وضع ترتيبات من أجل زيادة المنافع المتأتية من تحسين التنسيق والتكامل مع جوانب أخرى من عمل الأونكتاد.
    An interregional preparatory meeting for all small island developing States will also be held to identify and develop input for the Conference, while maximizing coherence and complementarity with respect to other preparatory work. UN وسوف ينعقد أيضا اجتماع تحضيري أقاليمي لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية بهدف تحديد وإعداد الإسهامات التي ستقدم للمؤتمر، مع تحقيق أقصى قدر ممكن من التناغم والتكامل مع سائر الأعمال التحضيرية.
    Collaboration, coordination and complementarities with WHO are essential. UN ولا غنى عن التعاون والتنسيق والتكامل مع منظمة الصحة العالمية.
    This comprehensive concept has allowed for maximum cooperation and integration with the military components of peacekeeping operations. UN وقد تسنى بفضل هذا المفهوم الشامل بلوغ أعلى مستويات التعاون والتكامل مع المكونات العسكرية لعمليات حفظ السلام.
    :: Inspira enhancements made in area of user interface, rationalization of the staffing process and integration with other databases UN :: أدخلت تحسينات على نظام إنسبيرا في ما يخص واجهة المستخدم، وترشيد عملية التوظيف والتكامل مع قواعد البيانات الأخرى
    It would ensure coordination and integration with existing international statistical standards on related statistical domains. UN ومن شأن ذلك كفالة التنسيق والتكامل مع المعايير الإحصائية الدولية القائمة بشأن المجالات الإحصائية ذات الصلة.
    It will also support Umoja implementation in the field and integration with the Inspira system for the field staff data elements. UN وسيدعم أيضا تنفيذ نظام أوموجا في الميدان والتكامل مع نظام إنسبيرا فيما يتعلق بعناصر بيانات الموظفين الميدانيين.
    The Programme commenced restructuring, with a view to further improving management, coordination and integration with other operational agencies. UN وبدأ البرنامج عملية ﻹعادة تشكيل بنيته تهدف إلى مزيد من تحسين اﻹدارة والتنسيق والتكامل مع الوكالات التشغيلية اﻷخرى.
    Because of its history and traditions, as well as for reasons of geographical proximity and economic affinity, Panama will be promoting links and integration with its South American neighbours, with which it shares the ideals of Bolivar. UN وستعمل بنما، بفضل تاريخها وتقاليدها، وﻷسباب تتعلق أيضا بقربها الجغرافي وتماثلها الاقتصادي، على تعزيز الروابط والتكامل مع جيرانها في أمريكا الجنوبية الذين تشاطرهم مثل بوليفار.
    Any update to the Secretary-General's bulletin should therefore ensure coherence and complementarity with such resolutions. UN ولذلك، ينبغي لأي تحديث لنشرة الأمين العام أن يكفل الاتساق والتكامل مع هذه القرارات.
    It also requires addressing, at the programme formulation stage, issues of overlap and complementarity with other organizations. UN كما تقتضي هذه القيود القيام، في مرحلة وضع البرامج، بمعالجة مسائل الازدواجية والتكامل مع المنظمات اﻷخرى.
    :: Goal 3. Development of economic-productive activities as a whole within a framework of respect for and complementarity with the rights of Mother Earth. UN :: الهدف الثالث: تنمية الأنشطة الإنتاجية الاقتصادية ككل في إطار الاحترام لحقوق أُمنا الأرض والتكامل مع تلك الحقوق.
    That would strengthen the performance of CERF vis-à-vis accountability to affected people, non-governmental organization partnerships and complementarity with country-based pooled funds. UN وأشاروا إلى أن ذلك سيعزز أداء الصندوق فيما يتصل بمسؤولياته أمام المتضررين، والشراكات مع المنظمات غير الحكومية، والتكامل مع الصناديق المشتركة القطرية.
    Such multiplier effects enhance the coherence and maximize the impact of the capacity-building programme of the Division by making use of synergies and complementarities with projects funded by different sources. UN وهذه المضاعفة للأنشطة تزيد من اتساق برنامج الشعبة لبناء القدرات وتعظم من أثره من خلال الاستفادة بأوجه التآزر والتكامل مع المشاريع الممولة من مصادر متنوعة.
    When the Special Adviser is appointed and takes up her/his responsibilities, UNFICYP will do its utmost to avoid any duplication of efforts and identify synergies and complementarities with the office of the Special Adviser. UN وعندما يُعيَّن المستشار الخاص ويستلم مسؤولياته/مسؤولياتها، ستبذل القوة قصارى جهدها لتفادي أي ازدواجية في الجهود وتحديد جوانب التآزر والتكامل مع مكتب المستشار الخاص.
    Liberalization and integration into the world trading system were the main aims of Armenia's foreign trade policy. UN وأضاف أن الهدف الرئيسي لسياسة أرمينيا للتجارة الخارجية هو التحرر والتكامل مع نظام التجارة العالمي.
    This work should be done in cooperation and complementarily with other international and regional organizations and financial institutions. UN وينبغي القيام بهذا العمل بالتعاون والتكامل مع منظمات ومؤسسات مالية دولية وإقليمية أخرى.
    As part of an integrated response to the Colombia situation, and in coordination with and complementary to the activities of other international and national actors, UNHCR's Liaison Office in Bogota will carry out activities in the following five areas: strengthening the overall institutional framework, prevention, emergency response, solutions and advocacy and dissemination. UN وكجزء من استجابة متكاملة للوضع السائد في كولومبيا وبالتنسيق والتكامل مع أنشطة الجهات الفاعلة الدولية والوطنية الأخرى سيضطلع مكتب اتصال المفوضية في بوغوتا بأنشطة في المجالات الخمسة التالية: تدعيم الإطار المؤسسي الكلي والوقاية والاستجابة لحالات الطوارئ وإيجاد الحلول والدفاع ونشر المعلومات.
    652. Additional systems proposed in the 2010/11 budget period would operate and integrate with the enterprise resource planning, enterprise content management and customer relationship management systems. UN 652 - وستحقق النظم الإضافية المقترحة في فترة ميزانية 2010/2011 التشغيل والتكامل مع نظم تخطيط موارد المؤسسة، وإدارة العلاقات مع العملاء، وإدارة المحتوى في المؤسسة.
    (b) Re-engineering of Release 2, staff entitlements, to take into account additional requirements and the integration with Payroll; UN )ب( وإعــادة توجيــه اﻹصــدار ٢، استحقاقــات الموظفيــن، بحيــث يأخذ في الحسبـان الاحتياجات اﻹضافية والتكامل مع كشوف المرتبات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more