Technical genius applied to military strategy and tactics has produced an untenable result. | UN | فلقد تمخضت العبقرية التقنية عند تطبيقها على الاستراتيجية والتكتيكات العسكرية، عن نتيجة يتعذر تبريرها. |
:: Indigenous peoples' engagement with the Government to learn about procedures, mechanisms and tactics. | UN | :: مشاركة الشعوب الأصلية مع الحكومات لاكتساب المعرفة بشأن الإجراءات والآليات والتكتيكات. |
The adoption of a biennial budget has facilitated the execution of the objectives, strategies and tactics that make up the strategic plan of the Union. | UN | ويسّر اعتماد ميزانية لسنتين تنفيذ الأهداف والاستراتيجيات والتكتيكات التي تكّون الخطة الاستراتيجية للاتحاد. |
Two kinds of bullets were used, one by ordinary police officers and the other more dangerous kind by members of special weapons and tactics (SWAT) teams. | UN | وتستخدم نوعان من طلقات الرصاص يستخدم ضباط الشرطة العاديون أحد هذين النوعين، أما النوع الآخر الأكثر خطورة فيستخدمه أفراد أفرقة الأسلحة والتكتيكات الخاصة. |
In fact, this statement is tantamount to a declaration that the ultimate goal remains the same and that what it has changed are the methods and tactics used for its achievement. | UN | والواقع أن هذا القول إنما هو بمثابة إعلان بأن الهدف النهائي يظل كما هو وأن ما تغير هو الأساليب والتكتيكات لبلوغه. |
:: Executing terrorist acts in Bahrain using the same methods and tactics as Hezbollah. | UN | :: تنفيذ أعمال إرهابية في البحرين باستخدام نفس الأساليب والتكتيكات التي يتبعها حزب الله. |
The mechanisms and tactics used by the Republic of Armenia were also tested some time ago in other conflicts. | UN | وقد سبق اختيار اﻵليات والتكتيكات التي تستخدمها جمهورية أرمينيا منذ وقت مضى في منازعات أخرى. |
I've been with I.A. for two years. I'm field-rated in weapons and tactics and speak three languages. | Open Subtitles | أتقن استخدام الأسلحة والتكتيكات وأتحدث 3 لغات |
Greater synchronization between the missions and the headquarters, including frequent feedback from the force commanders, could help to refine policy, strategies and tactics. | UN | ومن شأن تعزيز التنسيق بين البعثات والمقر، بما في ذلك إبداء قادة القوات لآرائهم على نحو متواتر، أن يسهم في تجويد السياسات والاستراتيجيات والتكتيكات. |
In recent years, United Nations actors have noted with concern how evolving technologies and tactics reflecting the changing nature of armed conflict pose a threat to children. | UN | وفي السنوات الأخيرة، لاحظت العناصر الفاعلة في الأمم المتحدة بقلق ما أضحت تشكله التكنولوجيات والتكتيكات المتطورة التي تجسد تغير طبيعة النـزاعات المسلحة من أخطار على الأطفال. |
173. The weapons and tactics of armed opposition groups in Somalia have remained relatively unchanged in recent years. | UN | 173 - ظلت الأسلحة والتكتيكات التي تستخدمها جماعات المعارضة المسلحة في الصومال دون تغيير نسبيا في السنوات الأخيرة. |
The world was changing rapidly, and it was of crucial importance to be in a position to restructure policies, strategies and tactics in a timely and appropriate fashion, above all in the economic sphere. | UN | والعالم يتغير بسرعة، ومن الأهمية بمكان، أن يتسنى إعادة هيكلة السياسات والاستراتيجيات والتكتيكات في الوقت المناسب وبشكل ملائم، لا سيما في الميدان الاقتصادي. |
But, while war and force may be down, they are not out. They are simply evolving according to a new “generation” of rules and tactics. | News-Commentary | ولكن برغم انحسار الحرب واستخدام القوة، فإنهما لم ينتهيا. بل تتطور الحرب والقوة ببساطة وفقاً لكل جيل جديد من القواعد والتكتيكات. |
Scipio imitated my own copy my strategy and tactics. | Open Subtitles | قلد Scipio نسختي الخاصة استراتيجيتي والتكتيكات. |
Genuine international cooperation demands that strategies and tactics that undercut agreements and compromise the objective of universal access -- in particular to lifesaving antiretroviral drugs -- not be employed. | UN | والتعاون الدولي الحقيقي يتطلب عدم استخدام الاستراتيجيات والتكتيكات التي تقوض الاتفاقات وتؤثر تأثيرا سلبيا على هدف كفالة حصول الجميع على العلاج، لا سيما العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية المنقذة للحياة. |
In these circumstances, the role of the United Nations and the IPU significantly increases in combining the efforts of States to combat terrorism and we feel it is the United Nations which should be the centre for developing strategies and tactics for action by the international community to counter this evil. | UN | وفي هذه الظروف، يزداد دور الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي زيادة كبيرة في مضافرة جهود الدول لمكافحة الإرهاب، ونحن نرى أن الأمم المتحدة هي التي ينبغي أن تكون المركز لوضع الاستراتيجيات والتكتيكات اللازمة للعمل من قبل المجتمع الدولي لمجابهة هذا الشر. |
:: Biweekly operations of United Nations police and formed police personnel to assist the Haitian National Police in the identification and arrest of gang leaders and prison escapees and daily operations of the special weapons and tactics teams to train the Haitian National Police in special operations | UN | :: قيام شرطة الأمم المتحدة وأفراد الشرطة المشكلة بعمليات كل أسبوعين لمساعدة الشرطة الوطنية الهايتية في تحديد هوية زعماء العصابات والفارين من السجون وإلقاء القبض عليهم، وقيام الفرق الخاصة للأسلحة والتكتيكات بتدريب الشرطة الوطنية الهايتية على العمليات الخاصة |
The Handbook will finally provide practitioners with possible solutions to asset recovery, assisting them in presenting roadmaps, strategies, and tactics to their national authorities as well as estimating the organizational, human and financial resources they will need. | UN | وسوف يتيح الدليل أخيرا للممارسين حلولا ممكنة لاسترداد الموجودات، فيساعدهم على تقديم خرائط الطريق والاستراتيجيات والتكتيكات إلى سلطاتهم الوطنية فضلا عن تقدير احتياجاتهم من الموارد التنظيمية والبشرية والمالية. |
82. The use of missiles of numerous kinds has become a central feature of contemporary military equipment, strategy, doctrine, operations and tactics. | UN | 82 - أصبح استخدام القذائف على اختلاف أنواعها جانبا رئيسيا من جوانب المعدات والاستراتيجيات والنظريات والعمليات والتكتيكات العسكرية المعاصرة. |
I urge all parties to respect both the letter and spirit of international humanitarian law and strongly encourage all concerned to take concrete steps to protect civilians, including by discontinuing the use of devices and tactics that indiscriminately target and harm the civilian population. | UN | وأحث كافة الأطراف على احترام القانون الإنساني الدولي نصا وروحا وأشجع بقوة جميع الجهات المعنية على اتخاذ خطوات ملموسة لحماية المدنيين، بما في ذلك وقف استخدام الأجهزة والتكتيكات التي تستهدف بصورة عشوائية السكان المدنيين وتضر بهم. |