"والتكتيكية" - Translation from Arabic to English

    • and tactical
        
    • tactical levels
        
    • and tactics
        
    • as well as tactical
        
    • and tactic
        
    Any further debate on robust peacekeeping should be restricted to the operational and tactical levels. UN وطالب بضرورة أن تقتصر أية مناقشة إضافية لمسألة حفظ السلام القوي على المستويات التنفيذية والتكتيكية.
    Hard-line elements capable of operational and tactical leadership also remain able to operate from West Timor. UN والعناصر المتشددة القادرة على القيادة التنفيذية والتكتيكية لا تزال أيضا قادرة على العمل انطلاقا من تيمور الغربية.
    The control and reduction of short-range and tactical nuclear weapons will be the subject of an in-depth study. UN وسيكون الحد من اﻷسلحة النووية القصيرة المدى والتكتيكية موضوع دراسة متعمقة.
    Deep cuts in strategic and tactical nuclear arsenals are long overdue. UN وإجراء تخفيضات ضخمة في ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية والتكتيكية أمر تأخر عن موعده كثيرا.
    After signing the contract, the company prepared and dispatched a document giving its view of the operations to be carried out and various strategic and tactical plans. UN وبعد توقيع العقد، أعدت الشركة وأرسلت وثيقة برأيها عن العمليات الواجب تنفيذها وشتى الخطط الاستراتيجية والتكتيكية.
    After signing the contract, the company prepared and dispatched a document giving its view of the operations to be carried out and various strategic and tactical plans. UN وبعد التوقيع على العقد، أعدت الشركة وأرسلت وثيقة برأيها عن العمليات الواجب تنفيذها وشتى الخطط الاستراتيجية والتكتيكية.
    Legal advisers are associated with planning at the strategic, operational and tactical levels. UN ويشارك مستشارون قانونيون بالتخطيط على الصعد الاستراتيجية والتشغيلية والتكتيكية.
    The current operational and tactical scenarios required robust rules of engagement. UN وتتطلب السيناريوهات التنفيذية والتكتيكية الحالية قواعد اشتباك قوية.
    United Nations police mentored, advised and provided on-the-job training at the strategic, operational and tactical levels. UN قدمت شرطة الأمم المتحدة التوجيه والمشورة، وكذلك التدريب أثناء العمل على المستويات الاستراتيجية والتشغيلية والتكتيكية.
    The Fund's long-term cash flow requirements are reviewed quarterly together with the strategic and tactical asset allocation during the Investments Committee meetings. UN وتتم مراجعة احتياجات التدفق النقدي الطويل الأجل للصندوق كل ثلاثة أشهر، إلى جانب توزيع الأصول الاستراتيجية والتكتيكية خلال اجتماعات لجنة الاستثمارات.
    It therefore had a vital stake in the effectiveness of the strategic, operational and tactical decisions to make, keep and build peace in conflict and post-conflict zones. UN ولذلك فقد كان له دور حيوي في فعالية القرارات الاستراتيجية والتنفيذية والتكتيكية المتعلقة بإقامة وحفظ وبناء السلام في مناطق النزاع وما بعد النزاع.
    The presence of terrorist organizations in some conflict areas posed a significant threat to the doctrine of peacekeeping operations at strategic, operational and tactical levels. UN ووجود منظمات إرهابية في بعض مناطق النزاع يشكل تهديدا هاما لمبدأ عمليات حفظ السلام على الصُعد الاستراتيجية، والمتعلقة بالعمليات والتكتيكية.
    The Fund's long-term cash flow requirements are reviewed quarterly, together with the strategic and tactical asset allocation during the meetings of the Investments Committee. UN وتتم مراجعة احتياجات التدفق النقدي الطويل الأجل للصندوق كل ثلاثة أشهر، إلى جانب تخصيص الأصول الاستراتيجية والتكتيكية خلال اجتماعات لجنة الاستثمارات.
    The current reporting line allows the Executive Director to address strategy-level matters of the secretariat of the board while leaving the operational and tactical aspects to be resolved by the head of the Division concerned. UN ويتيح التسلسل الإداري الحالي للمدير التنفيذي معالجة مسائل أمانة الهيئة على مستوى الاستراتيجية، بينما يترك تسوية الجوانب العملياتية والتكتيكية لرئيس الشعبة المعنية.
    The current reporting line allows the Executive Director to address the Board's strategy-level matters while leaving the operational and tactical aspects to be resolved by the head of the Division concerned. UN ويتيح التسلسل الإداري الحالي للمدير التنفيذي معالجة مسائل الهيئة على مستوى الاستراتيجية، بينما يترك تسوية الجوانب العملياتية والتكتيكية لرئيس الشعبة المعنية.
    The need to ensure timely and secure communications and information exchange within and between duty stations is central to meeting the core strategic, operational and tactical mandates of United Nations missions. UN وإن ضمان حسن توقيت وسلامة تبادل الاتصالات والمعلومات داخل مراكز العمل وفيما بينها هو حاجة أساسية للاضطلاع بالولايات الاستراتيجية والتنفيذية والتكتيكية الرئيسية لبعثات الأمم المتحدة.
    The maintenance of strategic and tactical nuclear forces and their continued modernization, as well as new military doctrines setting the rationale for their possible use, particularly against non-nuclear-weapons States, represent the greatest threat to humankind. UN ويمثل الاحتفاظ بالقوات النووية الاستراتيجية والتكتيكية ومواصلة عصرنتها وكذلك المذاهب العسكرية الجديدة التي تعلل احتمال استخدامها، ولا سيما ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية، أكبر خطر على البشرية.
    This capacity allows for a collaborative planning process to be implemented at the strategic, operational and tactical or field levels and ensures unity of effort. UN وتتيح هذه القدرة تنفيذ عملية التخطيط التعاوني على المستويات الاستراتيجية والتنفيذية والتكتيكية أو الميدانية وتكفل وحدة الجهود.
    The LTTE leadership acknowledged this to be an important and legitimate concern and undertook to review its strategies and tactics in this regard. UN وسلمت قيادة حركة نمور التحرير بأن هذا الشاغل هام ومشروع، وتعهدت بمراجعة خططها الاستراتيجية والتكتيكية في هذا الصدد.
    :: Training on policy, strategic planning, intelligence gathering, code of conduct, professional standards, disciplinary procedures and other operational as well as tactical (technical/professional) issues UN توفير التدريب في مجالات السياسات، والتخطيط الاستراتيجي، وجمع المعلومات الاستخباراتية، ومدونات السلوك، ومعايير الكفاءة المهنية، والإجراءات التأديبية، والمسائل التشغيلية والتكتيكية (التقنية/المهنية) الأخرى
    28. Since becoming a party to the Treaty Ukraine has been making efforts to fulfil the obligations on elimination and removal from the national territory of the strategic and tactic nuclear weapons which were inherited by Ukraine from the former Soviet Union. UN 28 - ومنذ أن أصبحت أوكرانيا طرفا في المعاهدة، ما فتئت تبذل الجهود الرامية إلى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالقضاء على الأسلحة النووية الاستراتيجية والتكتيكية وإزالتها من الأراضي الوطنية التي ورثتها أوكرانيا من الاتحاد السوفياتي السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more