"والتكنولوجيا الإحيائية" - Translation from Arabic to English

    • and biotechnology
        
    International Centre for Genetic Engineering and biotechnology UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الإحيائية
    13. International collaborations enable and facilitate knowledge acquisition and learning especially in multidisciplinary fields such as information technology and biotechnology. UN تتيح علاقات التعاون الدولي اكتساب المعارف والتعلّم وتيسّر الحصول عليهما، ولاسيما في الميادين المتعددة التخصصات مثل تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا الإحيائية.
    *International Centre for Genetic Engineering and biotechnology ICGEB UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الإحيائية*
    Women constituted the majority of top professionals in some areas, such as the media and biotechnology, and there were a large number of female university professors. UN حتى أن المرأة تحتل أغلبية المناصب الرفيعة المستوى في بعض المهن كالإعلام والتكنولوجيا الإحيائية علاوة على وجود عدد ضخم من أساتذة الجامعة من النساء.
    49. Mr. Gilman (United States) said he would focus on three areas: cybersecurity, the information society and biotechnology. UN 49 - السيد غيلمان (الولايات المتحدة): شدد على مجالات ثلاثة: الأمن الحاسوبي ومجتمع المعلومات والتكنولوجيا الإحيائية.
    A large number of scientific centres and institutions directly connected with the sphere of biology and biotechnology in Cuba are involved in the preparation and drafting of the information provided by our country. UN ويشارك في إعداد وصياغة المعلومات التي يقدمها بلدنا عدد كبير من المراكز والمؤسسات العلمية التي لها صلة مباشرة بمجال البيولوجيا والتكنولوجيا الإحيائية في كوبا.
    51. The ICGEB was launched in 1983 to aid the development of molecular biology and biotechnology in developing countries. UN 51- شرع المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا البيولوجية في تنفيذ أعماله عام 1983 للمساعدة على تطوير البيولوجيا الجزيئية والتكنولوجيا الإحيائية في البلدان النامية.
    (b) Information and biotechnologies -- the impact of information technology and biotechnology on society; UN (ب) المعلومات والتكنولوجيات الإحيائية - تأثير تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا الإحيائية على المجتمع؛
    19. The Special Rapporteur recognizes some weaknesses in the final Declaration of the Summit, particularly the emphasis on free trade and biotechnology as key ways of reducing hunger. UN 19 - والمقرر الخاص يقر بأن الإعلان النهائي الذي صدر عن مؤتمر القمة ينطوي على بعض أوجه الضعف، لا سيما التشديد على أن حرية التجارة والتكنولوجيا الإحيائية تشكلان وسيلتين رئيسيتين لخفض عدد الجوعى.
    In that regard, the Thai National Center for Genetic Engineering and biotechnology had appointed a bioethics team to develop the appropriate guidelines, maintaining a balance between freedom of scientific research and respect for human dignity and human rights. UN وبهذا الصدد، كلّف المركز الوطني للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الإحيائية في تايلند فريقاً أخصائياً معنياً بأخلاقيات علم الأحياء بوضع المبادئ التوجيهية المناسبة، مع الحفاظ على توازن بين حرية البحوث العلمية واحترام كرامة الجنس البشري وحقوق الإنسان.
    The University also looks at the issues of globalization, technological change (information, software and biotechnology) and urbanization, and assesses the implications for people and societies. UN وتبحث الجامعة أيضا في مسائل العولمة، والتغير التكنولوجي (المعلومات والبرامجيات والتكنولوجيا الإحيائية) والتحضر، وتقيم ما لذلك من آثار على الناس والمجتمعات.
    Regulation of permitted uses of biology and biotechnology (such as licensing procedures, transport regulations, bio-safety and bio-security measures). UN `5` تقنين الاستخدام المسموح به للبيولوجيا والتكنولوجيا الإحيائية (مثل إجراءات منح التراخيص، وأنظمة النقل، وتدابير سلامة المواد الإحيائية وأمنها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more