"والتكنولوجيا المتصلة بها" - Translation from Arabic to English

    • and related technology
        
    • their related technology
        
    Dual-Use Chemical Manufacturing Facilities and Equipment and related technology UN لمرافق ومعـــدات التصنيع الكيميائية المزدوجة الاستخدام والتكنولوجيا المتصلة بها
    German Policy and Practice on Exports of Conventional Weapons and related technology. UN السياسات والممارسات الألمانية المتعلقة بتصدير الأسلحة التقليدية والتكنولوجيا المتصلة بها.
    It is regrettable that the world has become capriciously involved in another dilemma of a different type. I refer to the proliferation of weapons of mass destruction and related technology through their acquisition by illegitimate means. UN ومما يؤسف له أن العالم أصبح اليوم يواجه معضلة من نوع آخر تتمثل في انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيا المتصلة بها من خلال الحصول عليها بأساليب غير مشروعة.
    The decision includes the tariff classifications of goods included in the Nuclear Suppliers Group's lists: nuclear-related dual-use equipment, materials, software and related technology. UN ويشمل القرار التصنيفات الجمركية للسلع المدرجة في قوائم مجموعة مورّدي المواد النووية وهي: المعدات والمواد والبرامجيات ذات الاستخدام النووي المزدوج والتكنولوجيا المتصلة بها.
    Over the last year, Israel was constructively engaged in the efforts in the United Nations and in other international forums to prevent the proliferation of ballistic missiles and their related technology. UN وخلال السنة المنصرمة، شاركت بشكل بنـَّـاء في الجهود المبذولة في الأمم المتحدة وغيرها من المنتديات الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية والتكنولوجيا المتصلة بها.
    Recognising the importance of laboratories and related technology in responding to, investigating and mitigating the effects of alleged use or suspicious outbreaks, States Parties should: UN نظراً إلى أهمية المختبرات والتكنولوجيا المتصلة بها في التصدي لآثار الاستخدام المزعوم أو التفشي المشتبه فيه والتحقيق في تلك الآثار والتخفيف منها، ينبغي للدول الأطراف:
    An SDLC methodology developed according to UNIDO's needs and requirements should be documented to govern the process of developing, acquiring and maintaining information systems and related technology. UN ينبغي توثيق منهجية للدورة الحياتية لتطوير النظم على أن يتم وضع هذه المنهجية وفقا لاحتياجات ومتطلبات اليونيدو، لكي تحكم عملية تطوير نظم المعلومات والتكنولوجيا المتصلة بها والحصول عليها وصونها.
    As the destabilizing effects of missiles and related technology become ever more evident, the international community is becoming increasingly worried over existing gaps in international norms against the proliferation of missiles. UN ولأن أثر القذائف والتكنولوجيا المتصلة بها في زعزعة الاستقرار أصبح الآن أوضح من أي وقت مضى، يتزايد قلق المجتمع الدولي إزاء الثغرات الموجودة في المعايير الدولية لمكافحة انتشار القذائف.
    Safeguard measures must be strengthened to ensure that nuclear weapons and other weapons of mass destruction, as well as chemical and biological weapons and related technology, do not fall into the hands of terrorists. UN ولا بد من تقوية تدابير الضمانات التي تكفل عدم وقوع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وكذلك الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والتكنولوجيا المتصلة بها في أيدي الإرهابيين.
    It adopted the Control Objectives for Information and related technology (COBIT). UN واعتمد إطار أهداف الرقابة للمعلومات والتكنولوجيا المتصلة بها().
    6. In this regard, high priority should be accorded to the effort to reduce and mitigate the considerable ballistic missile threat to our region by preventing exports of ballistic missiles, their components and related technology, to and between the relevant States. UN 6 - وينبغي في هذا الصدد إيلاء أولوية عالية للجهود الرامية إلى خفض وتخفيف الخطر الكبير الذي تشكله القذائف التسيارية لمنطقتنا وذلك بمنع صادرات القذائف التسيارية ومكوناتها والتكنولوجيا المتصلة بها إلى الدول ذات الصلة أو فيما بينها.
    Pursuant to a proposal made by the representative of Egypt, the Meeting therefore recommended that the Eleventh Congress consider the possibility of the negotiation of a new convention against cyber crime, focusing on transborder investigation, prosecution and adjudication of offences related to the abuse of computer networks and related technology. UN ولذلك، أوصى الاجتماع، عملا بالاقتراح مقدم من ممثل مصر، بأن ينظر المؤتمر الحادي عشر في امكانية التفاوض على اتفاقية جديدة لمكافحة الجريمة السيبرانية، مع التركيز على التحقيق في الجرائم المتعلقة باساءة استعمال الشبكات الحاسوبية والتكنولوجيا المتصلة بها وملاحقة مرتكبي تلك الجرائم ومقاضاتهم عبر الحدود.
    60. System development life cycle (SDLC) methodology. SDLC methodology, tailored to UNIDO's needs and requirements, were not fully documented to govern the process of developing, acquiring and maintaining information systems and related technology. UN 60- منهجية الدورة الحياتية لتطوير النظم- ليست هذه المنهجية، المصمّمة خصيصا لتفي باحتياجات اليونيدو ومتطلباتها، موثّقة توثيقا كاملا لتحكم عملية تطوير نظم المعلومات والتكنولوجيا المتصلة بها واقتنائها وصونها.
    The Licensing Office is responsible for the issuance of licenses for the export (and transit) of goods that are either on the list of military weapons and equipment or the list of dual-use goods and related technology. UN مكتب التراخيص مسؤول عن إعداد تراخيص التصدير (والعبور) المتعلقة بالمنتجات التي ورد ذكرها سواء في قائمة الأسلحة والمعدات العسكرية، أو في قائمة السلع المزدوجة الاستعمال والتكنولوجيا المتصلة بها.
    4. National legislation of the Republic of Lithuania regulating the export, import, transit or re-transfer of small arms and light weapons falls within the framework of general legislation pertaining to the export, import and transit of conventional arms and related technology: UN 4 - تشريع جمهورية ليتوانيا الوطني الذي ينظم تصدير الأسلحة الصغيرة والخفيفة، واستيرادها، وعبورها، أو إعادة نقلها يقع ضمن إطار التشريع الوطني الذي يتعلق بتصدير الأسلحة التقليدية والتكنولوجيا المتصلة بها واستيرادها وعبورها:
    Letter dated 2 October 2000 (S/2000/986) from the representative of Ukraine addressed to the Secretary-General, transmitting updated information about the national policy and practice of Ukraine regarding the export of conventional weapons and related technology. UN رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/986) موجهة إلى الأمين العام من ممثل أوكرانيا لإحالة معلومات مستكملة عن السياسة والممارسة الوطنية التي تتبعها أوكرانيا بخصوص تصدير الأسلحة التقليدية والتكنولوجيا المتصلة بها.
    4. Urges relevant United Nations organizations, as well as other relevant international organizations, to further support national efforts for implementation of the Declaration of Commitment and address the issue of the cost, availability and affordability of drugs and related technology; UN 4 - تحث منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة، فضلا عن سائر المنظمات الدولية ذات الصلة، على مواصلة دعم الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ إعلان الالتزام، والتصدي لمسألة تكاليف الأدوية والتكنولوجيا المتصلة بها ومدى توفرها وتيسرها؛
    The Licensing Office is responsible for the issuance of licences for the export (and transit) of goods that are either on the list of military weapons and equipment or the list of dual-use goods and related technology. UN مكتب إصدار التراخيص مسؤول عن منح تراخيص تصدير (وعبور) للسلع التي ترد، سواء في قائمة الأسلحة والمعدات العسكرية أو في قائمة السلع المزدوجة الاستخدام والتكنولوجيا المتصلة بها.
    The Information Technology Services Division of the Office of Central Support Services is currently addressing the management issues related to authority, segregation of responsibility and monitoring of computerized data and information with the adoption of the methodology and application of the Control Objectives for Information and related technology (COBIT). UN تتناول شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية في الوقت الحالي المسائل الإدارية المتعلقة بالسلطة وفصل المسؤوليات ورصد البيانات والمعلومات المحوسبة مع تبني منهجية وتطبيقات " أهداف الرقابة لأغراض تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا المتصلة بها " (COBIT)
    38. Mr. Yousefi (Islamic Republic of Iran) expressed concern at the increasing inequality in the distribution of access, resources and opportunities in the field of information and communications, and noted that the inequalities between industrialized and developing nations as regards information and related technology were increasing. UN ٣٨ - السيد يوسفي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: أعرب عن قلقه من ازدياد اللامساواة في توزيع إمكانيات الوصول الى الموارد والفرص المتاحة في ميدان اﻹعلام والاتصال، ولاحظ أن جوانب التفاوت بين الدول الصناعية والدول النامية فيما يتعلق بالمعلومات والتكنولوجيا المتصلة بها آخذة في الازدياد.
    Over the last year, Israel has constructively engaged in efforts in the United Nations and in other international forums to prevent the proliferation of ballistic missiles and their related technology. UN وخلال السنة المنصرمة، شاركت بشكل بنـَّـاء في الجهود المبذولة في الأمم المتحدة وغيرها من المنتديات الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية والتكنولوجيا المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more