Securing access by rural dwellers to productive assets such as land, water and appropriate technology. | UN | ضمان حصول سكان الريف على الأصول الإنتاجية، مثل الأرض والماء والتكنولوجيا الملائمة. |
Securing access by rural dwellers to: productive assets such as land and water; and appropriate technology. | UN | التأكد من إمكانية حصول سكان الريف على أصول الإنتاج مثل الأرض والماء والتكنولوجيا الملائمة. |
A balanced approach to more sustainable production and consumption requires both good management and appropriate technology; | UN | ويحتاج اعتماد نهج متوازن إزاء اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين بدرجة أكبر إلى حسن اﻹدارة والتكنولوجيا الملائمة معا؛ |
That had led to recognition of the absolute need for developing countries to have access to sufficient financial resources and appropriate technology in order to achieve the goals of equitable and sustainable development. | UN | وأدى ذلك الى الاعتراف بالحاجة الملحة لحصول البلدان النامية على الموارد المالية الكافية والتكنولوجيا الملائمة من أجل تحقيق أهداف التنمية العادلة والمستدامة. |
The Special Unit for South-South Cooperation in UNDP has also established the South-South Global Asset and Technology Exchange mechanism, which facilitates South-South exchange and the transfer of development solutions and appropriate technology for sustainable development. | UN | وأنشأت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أيضا الآلية العالمية لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب، التي تيسّر تبادل ونقل الحلول الإنمائية والتكنولوجيا الملائمة لأغراض التنمية المستدامة فيما بين تلك البلدان. |
In particular, they shall use best management practices and appropriate technologies and enable their component entities to meet these environmental objectives through the sharing of technology, knowledge and assistance, as well as through environmental management systems, sustainability reporting, and reporting of anticipated or actual releases of hazardous and toxic substances. | UN | وتستخدم، بصفة خاصة، أفضل الممارسات الإدارية والتكنولوجيا الملائمة وتمكّن المؤسسات المكونة لها من بلوغ تلك الأهداف البيئية عن طريق تبادل التكنولوجيا، والمعارف والمساعدة، فضلاً عن نُظم الإدارة البيئية، والإبلاغ عن مدى الاستدامة، والإبلاغ عن التصريف المتوقع أو الحالي للمواد الخطرة والسمية. |
Our countries, and particularly my own country, Guyana, are severely hindered in their development efforts by the effects of a crushing debt burden, by the lack of access to finance and appropriate technology, and by the limited access to international markets for our goods. | UN | وتتعرض الجهود اﻹنمائية في بلداننا، وخاصة في بلدي غيانا، لﻹعاقة بشدة بسبب أعباء الديون الساحقة والافتقار إلى الحصول على التمويل والتكنولوجيا الملائمة ووصول سلعنا المحدود إلى اﻷسواق الدولية. |
Article 14 guarantees rural women equal access to water and sanitation, agricultural credit and loans, and appropriate technology. | UN | فالمادة 14 تضمن حصول المرأة الريفية، على أساس التساوي مع الرجل، على المياه والإصحاح والائتمانات والقروض الزراعية والتكنولوجيا الملائمة. |
79. As the Secretary—General observed in his report on the role of microcredit in the eradication of poverty, credit needs to be supplemented with access to land and appropriate technology. | UN | 79- وكما لاحظ الأمين العام في تقريره عن دور الائتمانات الصغيرة في القضاء على الفقر، لا بد للائتمان من أن يستكمل بإمكانية الوصول إلى الأراضي والتكنولوجيا الملائمة. |
Local development strategies must include basic production, local markets, financial institutions, and transportation, incentives and appropriate technology. | UN | ويجب أن تشمل الاستراتيجيات اﻹنمائية المحلية اﻹنتاج اﻷساسي واﻷسواق المحلية والمؤسسات المالية والنقل والحوافز والتكنولوجيا الملائمة. |
The young people affected by poverty are thus given the opportunity and the resource base to develop self-reliant entrepreneurship at the local level, utilizing local market potential and appropriate technology. | UN | وبذلك توفر للشباب الفقير الفرصة وقاعدة الموارد اللازمتين لتطوير روح المبادرة الحرة المعتمدة على الذات على الصعيد المحلي، مع استخدام إمكانيات السوق المحلية والتكنولوجيا الملائمة. |
Customs and law-enforcement officer training was also essential but it had to be backed up by the procurement of equipment and appropriate technology to help the officers with checking and analysis, and for the destruction of seized ozone-depleting substances. | UN | كما يعتبر تدريب مسؤولي الجمارك وموظفي إنفاذ القوانين أمرا ضروريا إلاّ أنه يتعين دعمه بشراء المعدات والتكنولوجيا الملائمة لمساعدة الموظفين على الفحص والتحليل، ولتدمير المواد المستنفدة للأوزون. |
A binding instrument will often also incorporate certain benefits such as the promotion of capacity-building and technical assistance, access to information and advice on substitutes and appropriate technology that might promote broad participation. | UN | وسوف يتضمن أي صك ملزم في غالب الأحيان بعض المنافع مثل تعزيز عملية بناء القدرات والمساعدات التقنية، والحصول على المعلومات، والمشورة بشأن البدائل والتكنولوجيا الملائمة التي يمكن أن تعزز المشاركة العريضة. |
The Government reported that due to the current economic crisis facing the country and the effects of a trade embargo maintained by the Government of the United States of America, progress in realizing its goals is severely constrained by the lack of finance and appropriate technology. | UN | وأفادت الحكومة أنه نظرا لﻷزمة الاقتصادية الراهنة التي تواجه البلد وآثار الحظر التجاري الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، فإن التقدم نحو تحقيق أهدافه يعوقه بشدة الافتقار إلى التمويل والتكنولوجيا الملائمة. |
This includes critical elements for enhancing competitiveness such as large output markets, stable macroeconomic and sectoral policy, institutional development, technological and market opportunities, access to seasonal finance, and appropriate technology and physical infrastructure, as well as product quality. | UN | ويشمل ذلك توفير العناصر المهمة اللازمة لتعزيز القدرة التنافسية، مثل أسواق النواتج الكبيرة، والسياسات الاقتصادية الكلية والقطاعية الثابتة، وتطوير المؤسسات، والفرص التكنولوجية والسوقية، والحصول على التمويل الموسمي، والتكنولوجيا الملائمة والهياكل المادية فضلاً عن نوعية المنتجات. |
116. In many developing countries, sustainable practices are difficult to implement due to the lack of financial resources, infrastructure, services, and access to science and appropriate technology. | UN | 116 - ومن الصعب في كثير من البلدان النامية، تنفيذ الممارسات المستدامة بسبب الافتقار إلى الموارد المالية والهياكل الأساسية والخدمات وإمكانية الوصول إلى العلوم والتكنولوجيا الملائمة. |
(c) To support and promote the development of endogenous capacities and appropriate technology relevant to the objectives of the Convention in developing countries which are Parties to the Convention. | UN | )ج( أن يدعم ويشجع تنمية القدرات الذاتية والتكنولوجيا الملائمة ذات الصلة بأهداف الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف في الاتفاقية. |
In particular, they shall use best management practices and appropriate technologies and enable their component entities to meet these environmental objectives through the sharing of technology, knowledge and assistance, as well as through environmental management systems, sustainability reporting, and reporting of anticipated or actual releases of hazardous and toxic substances. | UN | وتستخدم، بصفة خاصة، أفضل الممارسات الإدارية والتكنولوجيا الملائمة وتمكّن المؤسسات المكونة لها من بلوغ تلك الأهداف البيئية عن طريق تبادل التكنولوجيا، والمعارف والمساعدة، فضلاً عن نُظم الإدارة البيئية، والإبلاغ عن مدى الاستدامة، والإبلاغ عن التصريف المتوقع أو الحالي للمواد الخطرة والسمية. |