:: Selected municipalities implement projects to improve the provision of basic services, climate change adaptation and employment | UN | تقوم بلديات مختارة بتنفيذ مشاريع لتحسين عملية تقديم الخدمات الأساسية والتكيف مع تغير المناخ وتوفير العمالة |
Disaster risk reduction and climate change adaptation in the Australia-Pacific region | UN | الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في منطقة أستراليا والمحيط الهادئ |
A notable exception is the Maldives, where the nexus of disaster risk reduction and climate change adaptation has been well established. | UN | وتشكل الملديف استثناء ملحوظا، حيث ترسخت الصلة بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ. |
Australia is working towards sustainable energy development, climate change adaptation and disaster risk reduction in the Pacific. | UN | وتعمل أستراليا على تنمية الطاقة المستدامة والتكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث في المحيط الهادئ. |
A greater linkage between disaster risk reduction and climate change adaptation presented a number of advantages. | UN | كما أن قيام رابطة أكبر بين الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ يوفر عددا من المزايا. |
One result of these declarations is the gradual acceptance of the integration of disaster risk reduction and climate change adaptation in the region. | UN | ومن نتائج هذه الإعلانات القبول التدريجي لإدماج قضايا الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في المنطقة. |
Over half the plans have incorporated disaster risk reduction and climate change adaptation. | UN | ويندرج الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في أكثر من نصف الخطط. |
:: Reallocate significant portions of defence budgets to poverty eradication and climate change adaptation and mitigation | UN | :: إعادة تخصيص نسبا كبيرة من ميزانيات الدفاع للقضاء على الفقر والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته |
The campaign has developed a number of tools and methodologies to allow cities to establish baselines and to identify planning and investment gaps for risk reduction and climate change adaptation. | UN | وقد وضعت هذه الحملة عددا من الأدوات والمنهجيات لتتيح للمدن وضع خطوط الأساس، وتحديد الثغرات في التخطيط والاستثمار من أجل الحد من المخاطر والتكيف مع تغير المناخ. |
Synergies will be leveraged from UNEP work on biodiversity and ecosystem services, and climate change adaptation. | UN | وسوف يستفاد من أوجه التآزر التي يتيحها عمل البرنامج بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والتكيف مع تغير المناخ. |
The meeting called for integrated approaches to disaster risk reduction and climate change adaptation as means to prevent conflict. | UN | ودعا الاجتماع إلى الأخذ بنُـهُـج متكاملة في الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ، باعتبار ذلك وسيلة للحيلولة دون نشوب النـزاعات. |
It sets out 43 recommendations relating to regional risk factors and institutional frameworks; integrating disaster risk reduction and climate change adaptation; investing in disaster risk reduction; and the duration of the post-2015 framework. | UN | ويقدم 43 توصية تتصل بعوامل الخطر وبالأطر المؤسسية الإقليمية؛ وبإدراج عنصري الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ؛ وبالاستثمار في الحد من مخاطر الكوارث، وفترة استمرار إطار ما بعد عام 2015. |
Synergies will be leveraged from UNEP work on biodiversity and ecosystem services and climate change adaptation. | UN | وسوف يستفاد من أوجه التآزر التي يتيحها عمل البرنامج بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والتكيف مع تغير المناخ. |
" B. Integration of Disaster Risk Reduction and Climate change adaptation | UN | " باء- تكامل الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ |
Since 2005, southeastern Europe has increasingly transformed traditional response-based approaches to a disaster risk reduction and climate change adaptation focused approach. | UN | ومنذ عام 2005، ما فتئ جنوب شرق أوروبا يُحول النهج التقليدية القائمة على مواجهة الكوارث إلى نُهج تركز على الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ. |
For example, in 2013, ministers of foreign affairs considered disaster risk reduction and climate change adaptation during a summit of the South East European Cooperation Process. | UN | ففي عام 2013 مثلاً، بحث وزراء الشؤون الخارجية قضايا الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ خلال مؤتمر قمة محفل التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
The Commission requested the Executive Secretary, in collaboration with other actors, to encourage appropriate consideration of disaster risk reduction and climate change adaptation in discussions of the post-2015 agenda and in the implementation of the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى، التشجيع على إيلاء الاعتبار الواجب للحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
The subprogramme will undertake multisectoral work jointly with other subprogrammes to promote the quality of growth, enhance disaster risk reduction and climate change adaptation, strategies and mechanisms, develop and support measures to increase and focus finance for inclusive and sustainable development, and strengthen data collection and analysis. | UN | وسيضطلع البرنامج الفرعي بالعمل المتعدد القطاعات بصورة مشتركة مع البرامج الفرعية الأخرى للترويج لنوعية النمو ولتعزيز الحد من مخاطر الكوارث، والتكيف مع تغير المناخ واستراتيجيات وآليات هذا التكيف، ووضع تدابير الدعم لزيادة التمويل وتركيزه على التنمية الشاملة المستدامة، وتعزيز جمع البيانات وتحليلها. |
" Acknowledging the importance of fully taking into account the impact of the El Niño phenomenon in the ongoing efforts to mainstream disaster risk reduction and climate change adaptation across the sustainable development agenda, | UN | " وإذ تسلّم بأهمية المراعاة التامة لأثر ظاهرة النينيو في الجهود الجارية لإدراج موضوع الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في برنامج عمل التنمية المستدامة من جميع أوجهه، |
The subprogramme will undertake multisectoral work jointly with other subprogrammes to promote the quality of growth, enhance disaster risk reduction and climate change adaptation, strategies and mechanisms, develop and support measures to increase and focus finance for inclusive and sustainable development, and strengthen data collection and analysis. | UN | وسيضطلع البرنامج الفرعي بالعمل المتعدد القطاعات بصورة مشتركة مع البرامج الفرعية الأخرى للترويج لنوعية النمو ولتعزيز الحد من مخاطر الكوارث، والتكيف مع تغير المناخ واستراتيجيات وآليات هذا التكيف، ووضع تدابير الدعم لزيادة التمويل وتركيزه على التنمية الشاملة المستدامة، وتعزيز جمع البيانات وتحليلها. |
Mr. Noble noted that funds for mitigation and adaptation to climate change are limited and must be used effectively. | UN | ولاحظ السيد نوبل أن الأموال المخصصة للتخفيف والتكيف مع تغير المناخ محدودة ويجب بالتالي استخدامها استخداماً فعالاً. |