Objective: To strengthen the capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement policies aimed at accelerating poverty reduction and promoting social equality and cohesion in the region | UN | الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات ترمي إلى التعجيل بالتخفيف من حدة الفقر وتشجيع العدالة الاجتماعية والتلاحم الاجتماعي في المنطقة. |
Objective: Strengthened capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement policies aimed at accelerating poverty reduction and the achievement of social equity and cohesion in the region. | UN | الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات ترمي إلى التعجيل بالتخفيف من حدة الفقرة وتحقيق العدالة الاجتماعية والتلاحم الاجتماعي في المنطقة. |
This would require enhanced coordination and coherence within the United Nations and between the United Nations and the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. | UN | وهذا يتطلب تعزيز التنسيق والتلاحم في إطار الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
In our view, increased coordination and coherence between the activities of the Fund and those of the Commission could yield better results in that regard. | UN | ونرى أن زيادة التنسيق والتلاحم بين أنشطة الصندوق وأنشطة اللجنة يمكن أن تثمر عن نتائج أفضل في هذا المجال. |
In this connection, I am pleased to report that steps have been taken to enhance coordination and synergy among the United Nations entities, including with UNOAU and UNOCA. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أُعلن أنه قد اتُخذت خطوات لتعزيز التنسيق والتلاحم فيما بين كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا. |
While strengthening the links and synergies which exist between its various fields of competence, in order to come closer to indigenous realities, UNESCO will promote: | UN | وستعمل اليونسكو على تعزيز أوجه الترابط والتلاحم القائمة بين مختلف ميادين اختصاصها، اقتراباً منها إلى واقع السكان الأصليين، وستسعى لدى قيامها بذلك إلى ما يلي: |
It addresses issues of diversity, representation and cohesion in the constitution and management of the public sector. | UN | ويتناول قضايا التعددية والتمثيل والتلاحم في بنية القطاع العام وإدارته. |
Chapter II discusses how cooperatives contribute to the promotion of income and employment and the enhancement of social integration and cohesion. | UN | ويناقش الفصل الثاني السُبُل التي يمكن فيها للتعاونيات أن تسهم في تعزيز النهوض بالدخل والعمالة، وتعزيز التكامل والتلاحم الاجتماعيين. |
A series of seminars to promote national unity and cohesion are also being planned in collaboration with institutions of higher learning. | UN | وتنظم أيضا سلسلة من الحلقات الدراسية تهدف إلى تعزيز الوحدة الوطنية والتلاحم الوطني بالتعاون مع مؤسسات التعليم العالي. |
This phase is expected to lead to another, in which interaction and cohesion between States and regional groups, with their diverse cultures, is enhanced, with the ultimate goal of creating a world that is economically, culturally and intellectually interrelated. | UN | ومن المتوقع أن تقود هذه المرحلة الى مرحلة أخرى يزداد فيها التفاعل والتلاحم بين الدول والمجموعات الاقليمية وثقافاتها المختلفة وصولا الى عالم مترابط اقتصاديا وثقافيا وحضاريا. |
Decent jobs allow people to create social and economic ties, build networks and can give them a voice, thereby contributing to social integration and cohesion. | UN | ففرص العمل اللائقة تمكن الأفراد من إقامة روابط اقتصادية واجتماعية وبناء الشبكات، ويمكن أن تتيح لهم فرصة التعبير، ومن ثم تسهم في الإدماج والتلاحم الاجتماعي. |
The participants called for unity and cohesion among the transitional federal institutions, for broadening of the Transitional Federal Government political outreach and reconciliation and for completion of the transitional tasks, particularly the constitution-making process. | UN | ودعا المشاركون إلى الوحدة والتلاحم بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل توسيع نطاق التوعية والمصالحة السياسية للحكومة الاتحادية الانتقالية وإنجاز المهام الانتقالية، لا سيما عملية وضع الدستور. |
Cooperation in the formula of the platform of the Presidents has proved a valuable method of achieving synergy and coherence in seeking ways to reinvigorate the CD. | UN | وقد أثبت التعاون في تركيبة منصة الرؤساء أنه طريقة قيّمة لبلوغ التآزر والتلاحم في التماس سبل إعادة تنشيط المؤتمر. |
The policy papers aim to strengthen synergy and coherence in achieving results at the global, regional and country levels. | UN | وتهدف أوراق السياسة إلى تعزيز التآزر والتلاحم في تحقيق الأهداف على الأصعدة العالمية والإقليمية والقطرية. |
The United Nations could play a key role in supporting South-South cooperation; his Government called for greater coordination and coherence within the United Nations development system to achieve that objective. | UN | وأضافت أن الأمم المتحدة يمكن أن تقوم بدور رئيسي في تدعيم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأن حكومتها تدعو إلى زيادة التنسيق والتلاحم داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحقيق هذا الهدف. |
In particular, it is important to investigate how the principles and rules governing humanitarian assistance, particularly food assistance, should be applied in order to ensure consistency and coherence with human rights law. | UN | ومن المهم بوجه خاص بحث كيف ينبغي تطبيق المبادئ القواعد التي تحكم المساعدات الإنسانية، ولا سيما المساعدات الغذائية، من أجل ضمان الاتساق والتلاحم مع قانون حقوق الإنسان. |
We believe that greater coordination and coherence in the work of those three organs will bring synergy to our work and add to the central role of the General Assembly, as envisaged in the Charter and reflected in the Millennium Declaration. | UN | ونعتقد أن مزيدا من التنسيق والتلاحم في عمل تلك الأجهزة الثلاثة سيحقق التواصل في عملنا، ويعزز الدور المركزي للجمعية العامة كما يتوخاه الميثاق وكما ينعكس في إعلان الألفية. |
The 2000 Economic and Social Council Ministerial Declaration called for a coherent system-wide ICT strategy that would ensure coordination and synergy among the programmes and activities of individual organizations of the system so as to transform it into a knowledge-based system of organizations. | UN | وإعلان عام 2000 الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي دعا إلى وضع استراتيجية متساوقة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على نطاق المنظومة، تكفل التنسيق والتلاحم بين برامج وأنشطة المؤسسات المنفردة التابعة للمنظومة، من أجل تحويلها إلى منظومة من المؤسسات قائمة على المعرفة. |
It also emphasized the need for coordination and synergy between programmes and activities of the United Nations system and the crucial role that information and communication technologies can play in facilitating such coordination. | UN | وشددت أيضا على ضرورة التنسيق والتلاحم بين برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة وعلى الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تيسير ذلك التنسيق. |
Noting that resolution of the Jammu and Kashmir dispute in accordance with the wishes of the Kashmiri people would open new avenues of trade and economic cooperation and synergy for socio economic development of peoples of the region; | UN | وإذ نلاحظ أن تسوية النزاع المتعلق بجامو وكشمير بما يتماشى وتطلعات الشعب الكشميري، سيفتح آفاقا جديدة للتعاون التجاري والاقتصادي والتلاحم من أجل التنمية الاجتماعية الاقتصادية لصالح شعوب المنطقة؛ |
They reiterated their support for the unity of the two phases of the Summit and of its preparatory process, which entails the necessity of an integrated and comprehensive approach to the two phases of the Summit combining complementarities, interdependence and synergies between the two phases. | UN | وجدّدوا دعمهم لوحدة مرحلتي القمة ومسار الإعداد لها، الأمر الذي يفضي إلى ضرورة توخي مقاربة شاملة ومتكاملة العناصر في مرحلتي القمة بما يجمع بين التكامل والترابط والتلاحم في هاتين المرحلتين. |
UNESCO strives to come closer to indigenous realities by reinforcing existing links and synergies between its various fields of competence, and seeks to encourage the adoption of national cultural policies that fully respect the cultural resources and values of indigenous people and acknowledge their cultural rights. | UN | وتسعى اليونسكو إلى التعرف أكثر عن كثب على واقع السكان الأصليين من خلال تعزيز أوجه الربط والتلاحم القائمة بين مختلف ميادين اختصاصها، وهي تسعى أيضا إلى تشجيع اعتماد سياسات ثقافية قومية تحترم بالكامل الموارد والقيم الثقافية والشعوب الأصلية وتقر بحقوقها الثقافية. |
What we need is to ensure coherence and consistency. | UN | إن ما نحتاج إليه هو ضمان الاتساق والتلاحم. |