"والتلفزي" - Translation from Arabic to English

    • and television
        
    Strengthened cooperation with international radio and television broadcasters for the coverage of United Nations activities UN تعزيز التعاون مع محطات البث الإذاعي والتلفزي الدولية لتغطية أنشطة الأمم المتحدة
    (i) Post and Telecommunications, Broadcast and television. UN ' 1` البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية والبث الإذاعي والتلفزي.
    (i) Post and Telecommunications, Broadcasting and television. UN `1` البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية والبث الإذاعي والتلفزي.
    Advocacy through public debates on radio and television to popularize family planning must be enhanced to combat prevailing objections. UN ويجب تعزيز مناظرات الدعوة بالنقل الإذاعي والتلفزي حتى يتم الترويج لتنظيم الأسرة والتغلب على المقاومة السائدة بهذا الشأن.
    Many of these radio and television transmitters operate illegally on the same frequencies that, according to international conventions, belong to the Federal Republic of Yugoslavia and are used by Yugoslav radio and television stations. UN ويعمل عدد كبير من محطات الإرسال الإذاعي والتلفزي هذه بشكل غير مشروع على ذات الموجات الإذاعية التي تملكها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وفقا للاتفاقيات الدولية، والتي تستعملها محطات الإذاعة والتلفزيون اليوغوسلافية.
    General function of space object: Transmission, in analog and digital mode, of radio and television broadcasting services UN الارسال ، بصيغة متناظرة ورقمية ، لخدمات البث الاذاعي والتلفزي " آسترا ١ - هاء "
    79. Under the agreement of 22 December 1992, the Government had undertaken to assign to FMLN a series of radio and television frequencies by 15 January 1993. UN ٧٩ - وبموجب اتفاق ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، تعهدت الحكومة بأن تخصص للجبهة مجموعة من نطاقات التردد للبث اﻹذاعي والتلفزي بحلول تاريخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    (aa) The freedom of radio and television broadcasting (art. 15); UN (أ أ) حرية البث الإذاعي والتلفزي (المادة 15)؛
    76. The press publishes only in Portuguese, while the radio and television communication organizations have national language programmes, run by the main ethnic-linguistic groups. UN 76- وتنشر الصحف باللغة البرتغالية فقط على حين أن منظمات الاتصال الإذاعي والتلفزي لها برامج باللغات الوطنية وتقوم على إدارتها أهم المجموعات الإثنية - اللغوية.
    46. Mr. Rivas Posada, while welcoming the measures that had been taken to expand radio and television broadcasting in the country, asked what the actual situation was regarding the granting of licences. UN 46 - السيد ريفاس بوسادا: في الوقت الذي رحّب فيه بالتدابير المتخذة لتوسيع البث الإذاعي والتلفزي في البلاد، طلب بيانا عن الموقف فيما يخص منح الرخص.
    Market access barriers affect cross-border supply of audiovisual products through specific quotas for local content on radio and television broadcasting. UN 40- وتؤثر الحواجز التي تعترض الوصول إلى الأسواق على توريد المنتجات السمعية البصرية عبر الحدود عن طريق الحصص المحددة المفروضة فيما يتعلق بالمحتوى المحلي على البث الإذاعي والتلفزي.
    The amendments introduced on 14 September 1993 make general provision for controlling the activities of the mass media, whereas previously the Act included provisions concerning the prohibition of the use of photocopiers, audio and video technology, radio and television transmission equipment, etc. UN وتنص التعديلات التي أخذ بها في ٤١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ على حكم عام بمراقبة أنشطة وسائط اﻹعلام، وهو مجال كان القانون السابق يتضمن فيه أحكاماً تتعلق بحظر استخدام آلات نسخ الوثائق والتكنولوجيا السمعية والبصرية ومعدات البث اﻹذاعي والتلفزي وغير ذلك.
    6. In the field of satellite communications, Algeria has made notable progress in meeting national needs, in particular, with regard to telephony and radio and television broadcasting. UN ٦ - وفي ميدان الاتصالات الساتلية ، حققت الجزائر تقدما بارزا في تلبية الاحتياجات الوطنية ، خصوصا فيما يتعلق بالاتصالات الهاتفية والبث الاذاعي والتلفزي .
    (a) Internationalization of radio and television broadcasting. Since August 1994, national, and network television channels and the three radio stations (radio 1, radio 2 and radio 3) have been broadcasting by satellite to Europe and the north of the Maghreb. UN (أ) توسيع مجال البث الإذاعي والتلفزي إلى خارج البلد: ففي شهر آب/أغسطس 1994، أصبحت برامج القناة الوطنية والتلفزيون فضلاً عن القنوات الإذاعية الثلاث (الأولى والثانية والثالثة) تبث عبر الأقمار الصناعية وتغطي أوروبا وشمال منطقة المغرب العربي.
    (d) Integration of areas with poor reception and improved national coverage: under normal operating conditions, a coverage by radio and television broadcast networks is estimated at 96 per cent of the population. UN (د) تذليل بعض الصعوبات وتحسين مجال التغطية على مستوى التراب الوطني: تقدر معدلات التغطية السكانية التي تضمنها شبكات البث الإذاعي والتلفزي بنسبة 96 في المائة، في حالة السير الطبيعي للتجهيزات التقنية.
    Licensing requirements for newspaper, radio and television also needed to be reviewed in order to make the mainstream media credible. UN ويتعين كذلك أن يعاد النظر في شروط الترخيص للجرائد والبث الإذاعي والتلفزي حتى تكتسب وسائط الإعلام الرئيسية مصداقية أكبر(64).
    The Ministry of National Defence provides protection and security on site at a number of sensitive national locations that are potential terrorist targets, including some power stations, radio and television broadcasting stations, offshore installations and passenger ships in the context of application of the International Ship and Port Facility Security Code. UN تتولى وزارة الدفاع الوطني، بواسطة عناصر موجودة على عين المكان، حماية وتأمين بعض النقاط الحساسة على الصعيد الوطني والتي يمكن أن تكون عرضة لعمليات إرهابية، وذلك كبعض محطات توليد الكهرباء ومحطات الإرسال الإذاعي والتلفزي والمصبات العائمة والبواخر الناقلة للمسافرين في نطاق تطبيق المدوّنة الدولية لأمن السفن ومرافق المواني.
    The Special Rapporteur was informed that Section 31 of the Broadcasting Authority Act, 1960, allows the Minister of Arts, Heritage, Gaeltacht and the Islands to order radio and television broadcasters not to broadcast any matter that is " likely to promote or incite to crime or which would tend to undermine the authority of the state. " UN 47- أُبلغ المقرر الخاص بأن المادة 31 من قانون هيئة الإذاعة لعام1960(11) ترخص لوزير الفنون والتراث ومناطق غايلتاشت والجزر بأن يصدر الأمر لجهات البث الإذاعي والتلفزي بألا تذيع أي مسألة " من شأنها أن تشجع على الإجرام أو تحرض عليه أو تجنح إلى إضعاف سلطة الدولة " .
    Publications of special interest for space radiocommunications concern issues on space applications; fixed-satellite, mobile-satellite, radio-determination-satellite, amateur-satellite and broadcasting-satellite (sound and television) services; satellite news gathering; frequency sharing; and compatibility of different services. UN وتتناول المنشورات ذات الاهتمام الخاص بالاتصالات الراديوية الفضائية مسائل تتعلق بالتطبيقات الفضائية؛ وخدمات الاتصالات الساتلية الثابتة والاتصالات الساتلية المتنقلة وسواتل التحديد الراديوي وسواتل الهواة وسواتل البث الاذاعي (الصوتي والتلفزي)؛ وجمع الأخبار ساتليا؛ وتقاسم الترددات؛ وتوافق الخدمات المختلفة.
    Publications of special interest for space radiocommunications concern issues on space applications; fixed-satellite, mobile-satellite, radio determination-satellite, amateur-satellite and broadcasting-satellite (sound and television) services; satellite news-gathering; frequency sharing; and compatibility of different services. UN وتتناول المنشورات ذات الاهتمام الخاص بالاتصالات اللاسلكية الفضائية مسائل تتعلق بالتطبيقات الفضائية ؛ وخدمات الاتصالات الساتلية الثابتة والاتصالات الساتلية المتنقلة وسواتل التحديد اللاسلكي وسواتل الهواة وسواتل البث الاذاعي )الصوتي والتلفزي( ؛ وجمع اﻷخبار ساتليا ؛ وتقاسم الترددات ؛ وتوافق الخدمات المختلفة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more