"والتمييز على أساس نوع الجنس" - Translation from Arabic to English

    • gender discrimination
        
    • and gender-based discrimination
        
    • discrimination on the basis of sex
        
    • sex discrimination
        
    • et discriminations sexistes
        
    • discrimination on the basis of gender
        
    • and discrimination on the grounds of sex
        
    • and gender
        
    Further, it commits to introduce legislation on domestic violence and gender discrimination and amend the discriminatory laws and enact new legislations that give women equal rights of ownership of assets like house and land. UN كما يلتزم فوق ذلك بإدخال تشريع بشأن العنف المنزلي والتمييز على أساس نوع الجنس وتعديل القوانين التمييزية سَن تشريعات جديدة تعطي المرأة حقوقاً متساوية في ملكية الأصول مثل المنزل والأرض.
    19. gender discrimination is one of the most pervasive and prevalent forms of institutionalized inequality. UN 19 - والتمييز على أساس نوع الجنس هو أحد أكثر أشكال عدم المساواة المؤسساتية تفشيا وانتشارا.
    We are concerned with the life and survival of those that do not have a voice to cry out against the injustices, underdevelopment, human rights violations, gender discrimination, poverty, child labour and environmental degradation. UN فنحن معنيون بحياة وبقاء من ليس لهم صوت يسمع لمناهضة أشكال الظلم والتخلف وانتهاكات حقوق الإنسان والتمييز على أساس نوع الجنس والفقر وعمل الأطفال والتدهور البيئي.
    * Drafting, publishing and distributing brochures, posters and other kinds of literature, as well as video films, carrying messages against violence and gender-based discrimination. UN :: إعداد وإنتاج كتيبات وملصقات ومنشورات وتوزيعها؛ وكذلك إنتاج أفلام، ضد العنف والتمييز على أساس نوع الجنس.
    discrimination on the basis of sex may be based on the differential treatment of women because of their biology, such as refusal to hire women because they could become pregnant; or stereotypical assumptions, such as tracking women into low-level jobs on the assumption that they are unwilling to commit as much time to their work as men. UN والتمييز على أساس نوع الجنس قد يقوم على أساس معاملة المرأة بطريقة مختلفة بسبب تكوينها البيولوجي، مثل رفض توظيف المرأة لأنها قد تصبح حبلى؛ أو بسبب افتراضات مقولبة، مثل وضع المرأة في الوظائف الأدنى على افتراض أنها غير مستعدة لتكريس الكثير من وقتها للعمل كما هو الحال بالنسبة للرجال.
    240. sex discrimination in working life is prohibited under the Discrimination Act. UN 240- والتمييز على أساس نوع الجنس في ميدان العمل محظور بموجب قانون حظر التمييز.
    Mouvement pour l'abolition de la prostitution et de la pornographie et de toutes formes de violences sexuelles et discriminations sexistes UN حركة القضاء على البغاء والمواد الإباحية وجميع أشكال العنف الجنسي والتمييز على أساس نوع الجنس
    Challenges of inequality, poverty, discrimination on the basis of gender, ethnicity, race or religion, majority against minority, and migrant children still persist. UN فالتحديات المتمثلة في عدم المساواة، والفقر، والتمييز على أساس نوع الجنس أو الأصل العرقي أو العنصر أو الدين، والبالغين مقابل القصر، والأطفال المهاجرين ما زالت قائمة.
    The Committee notes that the 2007 action plan on violence recognizes women of immigrant or foreign origin as a particularly vulnerable group requiring special protection, but remains concerned at the violence and discrimination on the grounds of sex that they face in their own communities. UN وتلاحظ اللجنة أن خطة العمل لعام 2007 بشأن العنف تسلم بأن المهاجرات، أو النساء المنحدرات من أصول أجنبية، يشكلن مجموعة ضعيفة بوجه خاص تحتاج إلى حماية خاصة، تظل قلقة إزاء ممارسة العنف والتمييز على أساس نوع الجنس الذي يواجهنه في مجتمعاتهن المحلية نفسها.
    It is also important, within the context of youth employment, to address such issues as the informalization of employment; the removal of labour market restrictions and employment protection laws that may hinder young people's entrance into the job market; gender discrimination against young women; young people with disabilities; and youth belonging to ethnic minorities. UN ومن المهم أيضاً في سياق عمالة الشباب تناول مسائل من قبيل الطابع غير الرسمي للعمالة؛ وإزالة القيود داخل سوق العمل وقوانين حماية العمالة التي من شأنها أن تعرقل دخول الشباب إلى سوق العمل؛ والتمييز على أساس نوع الجنس الذي تواجهه النساء الشابات؛ والشباب المعوقون؛ وأولئك الذين ينتمون إلى أقليات عرقية.
    Prevention of trafficking involves identifying the linkages with development issues, including the rule of law, irregular migration, forced labour, and gender discrimination. UN وينطوي منع الاتجار على تحديد الروابط بالقضايا الإنمائية، بما في ذلك سيادة القانون، وعدم انتظام الهجرة، والعمل القسري، والتمييز على أساس نوع الجنس.
    The activists focused on two themes: racial and gender discrimination, and violence against women with a focus on impunity and transitional justice. UN وركز النشطاء على موضوعين هما: التمييز العنصري والتمييز على أساس نوع الجنس والعنف ضد المرأة مع التركيز على الإفلات من العقاب والعدالة الانتقالية.
    Issues discussed included lack of access to justice, gender discrimination in the criminal justice system, and the politicization of religion and tradition and poverty. UN وشملت القضايا التي نوقشت الافتقار إلى إمكانية الوصول إلى العدالة، والتمييز على أساس نوع الجنس في نظام القضاء الجنائي، وتسييس الدين والتقاليد والفقر.
    Elimination by governments of structural factors that push women into trafficking and commercial sexual exploitation such as poverty, systematic violence against women, gender discrimination, and other forms of discrimination such as racism; UN :: إلغاء الحكومات للعوامل الهيكلية التي تدفع بالنساء إلى الاتجار بالجنس والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية من قبيل الفقر والعنف المنهجي ضد النساء والتمييز على أساس نوع الجنس وغيرها من أشكال التمييز مثل العنصرية؛
    They included, for example, poverty, gender discrimination and the difficulties faced by children in need of special protection, whether institutionalized, living in the streets, involved in armed conflicts or substance abuse, exploited and abused, etc. UN فهي تشمل، على سبيل المثال، الفقر والتمييز على أساس نوع الجنس والصعوبات التي يواجهها الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، سواء أكانوا مودعين في مؤسسات أو يعيشون في الشوارع، أو يشاركون في المنازعات المسلحة، أو يتعاطون المواد المخدرة، أو يتعرضون للاستغلال والإيذاء، إلخ.
    73. WLHRB stated that gender bias and gender-based discrimination pervaded deeply in the judiciary. UN 73- وأشارت لجنة حقوق الإنسان في الفلبين إلى تجذر التحامل والتمييز على أساس نوع الجنس في الهيئة القضائية.
    It also notes the absence of a law on gender equality or of comprehensive anti-discrimination legislation covering sex and gender-based discrimination in the State party. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود قانون بشأن المساواة بين الجنسين أو تشريع شامل لمناهضة التمييز يغطي التمييز الجنسي والتمييز على أساس نوع الجنس في الدولة الطرف.
    Furthermore, it is planned to include a subject on " prevention of racial and gender-based discrimination in justice " in the pre-professional trainings for judges and prosecutors delivered by the Turkish Academy of Justice as of the 2014 training period. UN وعلاوة على ذلك، فمن المقرر إدراج موضوع بشأن منع التمييز العنصري والتمييز على أساس نوع الجنس في مجال العدالة في الدورات التدريبية الأولية لفائدة القضاة والمدعين العامين التي تنظمها الأكاديمية التركية للعدالة ابتداء من الفترة التدريبية في عام 2014.
    discrimination on the basis of sex may be based on the differential treatment of women because of their biology, such as refusal to hire women because they could become pregnant; or stereotypical assumptions, such as tracking women into lowlevel jobs on the assumption that they are unwilling to commit as much time to their work as men. UN والتمييز على أساس نوع الجنس قد يقوم على أساس معاملة المرأة بطريقة مختلفة بسبب تكوينها البيولوجي، مثل رفض توظيف المرأة لأنها قد تصبح حبلى؛ أو بسبب افتراضات مقولبة، مثل وضع المرأة في الوظائف الأدنى على افتراض أنها غير مستعدة لتكريس الكثير من وقتها للعمل كما هو الحال بالنسبة للرجال.
    Issues addressed included feminization of poverty, violence against women, sex discrimination, retirement protection, economic participation, sexual health and AIDS prevention. UN وتضمنت القضايا التي جرت تناولها تأنيث الفقر والعنف ضد المرأة والتمييز على أساس نوع الجنس والحماية عند التقاعد والمشاركة الاقتصادية والصحة الجنسية والوقاية من الإيدز.
    Mouvement pour l'Abolition de la Prostitution et de la Pornographie et de toutes formes de violences sexuelles et discriminations sexistes UN 3 - حركة القضاء على البغاء والمواد الإباحية وجميع أشكال العنف الجنسي والتمييز على أساس نوع الجنس
    However, the current challenge posed by HIV/AIDS underlines that gender inequality, discrimination on the basis of gender and all forms of violence against women are some of the root causes that foster the spread of the epidemic, which need to be addressed. UN إلا أن التحدي الراهن الذي يفرضه مرض الإيدز يؤكد أن انعدام المساواة الجنسانية والتمييز على أساس نوع الجنس وكل أنواع العنف ضد النساء ما هي إلا بعضا من الأسباب الجذرية التي تشجع على انتشار المرض، والتي يتعين معالجتها.
    The Committee notes that the 2007 action plan on violence recognizes women of immigrant or foreign origin as a particularly vulnerable group requiring special protection, but remains concerned at the violence and discrimination on the grounds of sex that they face in their own communities. UN وتلاحظ اللجنة أن خطة العمل لعام 2007 بشأن العنف تسلم بأن المهاجرات، أو النساء المنحدرات من أصول أجنبية، يشكلن مجموعة ضعيفة بوجه خاص تحتاج إلى حماية خاصة، تظل قلقة إزاء ممارسة العنف والتمييز على أساس نوع الجنس الذي يواجهنه في مجتمعاتهن المحلية نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more